Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] MTV VMAJ 2015特別賞「Contribution to Entertainment Award」受賞! 年間の優れたミュージックビデオを表...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は baloon さん hollyliu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/12/01 13:33:02 閲覧 1358回
残り時間: 終了

MTV VMAJ 2015特別賞「Contribution to Entertainment Award」受賞!

年間の優れたミュージックビデオを表彰する音楽アワードMTV VMAJ 2015にて、音楽シーンに長きに渡り多大なる貢献をしたアーティストに表彰される特別賞「Contribution to Entertainment Award」の受賞が決定しました!

▼MTV VMAJ 2015
http://www.mtvjapan.com/vmaj2015/

baloon
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/12/01 13:50:05に投稿されました
KUMI Koda榮獲MTV VMAJ 頒發2015特別獎「Contribution to Entertainment Award」!

每年頒贈給值得表揚的影音大獎MTV VMAJ ,將於2015頒贈特別獎給對音樂領域長期有重大貢獻的藝人,Kumi Koda榮獲這個專為表揚藝人的特別「Contribution to Entertainment Award」!

▼MTV VMAJ 2015官網:
http://www.mtvjapan.com/vm
hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/12/01 14:00:59に投稿されました
MTV VMAJ 2015特別獎「Contribution to Entertainment Award」得獎!

2015年頒發年間優秀音樂錄影帶的音樂獎MTV VMAJ、表揚音樂影像長期貢獻的藝人特別賞「Contribution to Entertainment Award」得獎決定!

▼MTV VMAJ 2015
http://www.mtvjapan.com/vmaj2015/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。