Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] スマホで富士急ハイランドワンマンライブのオリジナル写真集が作れるようになりました! 大変お待たせ致しました!遂に a-PRESSO のスマホアプリが...

This requests contains 499 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( sunag_4 , wordphobia ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Dec 2015 at 13:18 2443 views
Time left: Finished

スマホで富士急ハイランドワンマンライブのオリジナル写真集が作れるようになりました!

大変お待たせ致しました!遂に a-PRESSO のスマホアプリがリリースされました!
今までスマホでは公式ブックのみご購入可能でしたが、a-PRESSO アプリでスマホでも自作ブックが作れます!
世界にたったひとつ、あなただけのオリジナルフォトブックを是非作成してみてください!

[deleted user]
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 01 Dec 2015 at 13:33
스마트폰으로 후지큐 하이랜드 원맨 라이브의 오리지널 사진집이 만들 수 있게 되었습니다!

대단히 오래 기다리셨습니다. 마침내 a-PRESSO 스마트폰 어플이 출시되었습니다!
지금까지 스마트폰으로는 공식 책만 구입가능하였지만, a-PRESSO 어플로 스마트폰으로 자작 책을 만들 수 있습니다!
세계에 하나 뿐 인 당신만의 오리지널 포토북을 꼭 만들어보세요!
nakagawasyota likes this translation
sunag_4
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Dec 2015 at 13:20
스마트 폰으로 후지큐 하이랜드 원맨 라이브 오리지널 사진집을 만들 수 있게 되었습니다!

오래 기다리셨습니다! 드디어 a-PRESSO의 스마트폰 어플리가 출시 되었습니다!
지금까지 스마트폰에서는 공식 포토북만 구입 가능 했습니다만, a-PRESSO어플리에서 스마트폰에서도 자작 포토북을 만들 수 있습니다!
세계에서 단 하나, 당신만의 오리지널 포토북을 꼭 작성해 보시기 바랍니다!
wordphobia
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Dec 2015 at 13:31
스마트폰으로 '후지큐 하이랜드 원 맨 라이브'의 오리지널 사진집을 만들 수 있게 됐습니다!

오래 기다리셨습니다! 드디어 'a-PRESSO' 애플리케이션이 발매되었습니다!
지금까지 스마트폰으로는 공식 북 밖엔 구매하실 수 없었지만, a-PRESSO 앱을 이용하여 스마트폰으로도 자 작 북을 만들 수 있습니다!
세계에 단 하나, 당신만의 오리지널 사진집을 꼭 만들어 보시기 바랍니다!

■アプリのダウンロードの前に会員登録が必要です
https://ici.canon.jp/profile/tailor/entry/preRegister_fromAWPB.do

■Apple App Store からダウンロード
https://itunes.apple.com/jp/app/a-presso/id1049220835?mt=8

[deleted user]
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 01 Dec 2015 at 13:30
■어플 다운로드 전에 회원등록이 필요합니다.
https://ici.canon.jp/profile/tailor/entry/preRegister_fromAWPB.do

■Apple App Store 에서 다운로드
https://itunes.apple.com/jp/app/a-presso/id1049220835?mt=8
nakagawasyota likes this translation
sunag_4
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Dec 2015 at 13:21
■어플리 다운로드 전에 회원 등록이 필요합니다.
https://ici.canon.jp/profile/tailor/entry/preRegister_fromAWPB.do

■Apple App Store에서 다운로드
https://itunes.apple.com/jp/app/a-presso/id1049220835?mt=8
wordphobia
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Dec 2015 at 13:32
■ 애플리케이션 다운로드 전, 회원 등록이 필요합니다
https://ici.canon.jp/profile/tailor/entry/preRegister_fromAWPB.do

■ 애플 앱스토어에서 다운로드
https://itunes.apple.com/jp/app/a-presso/id1049220835?mt=8

■Google Play store からダウンロード
https://play.google.com/store/apps/details?id=net.imagegateway.booklet.awpb

■ a-PRESSO
http://www.imagegateway.net/a-presso

[deleted user]
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 01 Dec 2015 at 13:29
■Google Play store 에서 다운로드
https://play.google.com/store/apps/details?id=net.imagegateway.booklet.awpb

■ a-PRESSO
http://www.imagegateway.net/a-presso
nakagawasyota likes this translation
sunag_4
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Dec 2015 at 13:21
■Google Play store 에서 다운로드
https://play.google.com/store/apps/details?id=net.imagegateway.booklet.awpb

■ a-PRESSO
http://www.imagegateway.net/a-presso
wordphobia
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Dec 2015 at 13:32
■ 구글 플레이 스토어에서 다운로드
https://play.google.com/store/apps/details?id=net.imagegateway.booklet.awpb

■ a-PRESSO
http://www.imagegateway.net/a-presso

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime