[日本語から英語への翻訳依頼] あなたから私のメールアドレス充てに、私が購入していない商品のインボイスが2件も届いています。確認をして下さい。私が購入した事のないインボイスが2件も届いて...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん tany522 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

mahalohaによる依頼 2011/08/10 02:20:26 閲覧 919回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あなたから私のメールアドレス充てに、私が購入していない商品のインボイスが2件も届いています。確認をして下さい。私が購入した事のないインボイスが2件も届いているので私はとても不安になっています。

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/10 02:24:18に投稿されました
I have received e-mails from you containing 2 invoices for goods that I have not purchased. Can you please verify your records at your end? I am feeling a bit anxious to have received 2 invoices for items that I have never bought.
★★★★☆ 4.0/1
tany522
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/08/10 02:36:27に投稿されました
I received two invoices for the items I didn't purchase in my inbox from you. Can you verify what's going on? It makes me very nervous to receive two invoices for the items that I didn't purchase.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/10 02:41:04に投稿されました
I received two emails from you containing invoices for products I did not purchase. Can you please check them? I'm very concerned about receiving 2 invoices for what I have not purchased.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。