[Translation from English to Japanese ] Dear buyer tell me your telephone number please, because the custom need yo...

This requests contains 275 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tany522 , minori ) and was completed in 1 hour 23 minutes .

Requested by hirokazu0831 at 10 Aug 2011 at 02:19 1021 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Dear buyer
tell me your telephone number please,
because the custom need your telephone number
to ensure your item be safe
please confirm it and we could delivery it as soon as possible
it's very important
looking forward to hearing from you
thanks for your purchasing again
Regards

minori
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Aug 2011 at 03:07
お客様へ
お手数ですが、お客様の電話番号をお知らせください。商品を確実に配送するためには、税関に電話番号の申告が必要です。お知らせいただけましたら、直ちに商品をお届け致します。大変重要なことですのでよろしくお願い致します。
お返事をお待ちしております。今回も当店をご利用いただきましてありがとうございました。
敬具
tany522
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 10 Aug 2011 at 02:42
お客様へ
電話番号をお知らせください。
商品の安全性の確保の為に税関で必要とされております。
ご連絡いただき次第、すぐに発送させていただきます。
非常に重要です。
お返事お待ちしております。
ご購入ありがとうございました。
それでは。

[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 10 Aug 2011 at 03:42
お買い上げいただきましたお客様へ
税関にてお客様の商品を確実に通関させるため、
お客様の電話番号が必要です。
お手数ですがご連絡ください。
ご連絡をいただき次第、早急に出荷いたします。
非常に重要な情報ですので、ご連絡お待ちしております。
この度のご購入、重ねてお礼申し上げます。
よろしくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime