Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] こんにちは。 返信有難うございます。 わかりました。ドイツの私の友人の家には配送してもらえますか? 支払いはpaypalでお願いしたいです。 在庫...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( shimauma ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by exezb at 17 Nov 2015 at 23:31 2106 views
Time left: Finished

こんにちは。

返信有難うございます。

わかりました。ドイツの私の友人の家には配送してもらえますか?

支払いはpaypalでお願いしたいです。

在庫の確認をしてもらえますか?


ご連絡お待ちしています。

[deleted user]
Rating 53
Translation / German
- Posted at 17 Nov 2015 at 23:38
Guten Tag.

Vielen Dank für Ihre Rückmeldung.

Ich habe es verstanden. Könnten Sie an einen Freud von mir in Deutschland versenden?

Bezahlen möchte ich gern per Paypal.

Könnten Sie überprüfen, ob der Artikel auf Lager ist?

Über eine Antwort würde ich mich sehr freuen.
shimauma
Rating 52
Translation / German
- Posted at 17 Nov 2015 at 23:39
Guten Tag.

Vielen Dank für Ihre Rückmeldung.

Ich verstehe. Wäre es möglich, den Artikel meine Freundin in Deutschland zuzuschicken?

Ich möchte mit Paypal bezahlen.

Könnten Sie bitte bestätigen, dass Sie den Artikel vorrätig haben?

Über Ihre Antwort würde ich mich sehr freuen.
★★★★☆ 4.0/1
shimauma
shimauma- about 9 years ago
三行目ですが、友人が男性の場合はmeine Freundin ⇒ meinem Freund に変えてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime