Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 11月22日(日)「Shibuya StreetDance Week 2015」フラッシュモブに三浦大知本人が登場! 11月22日(日)&23日(月 ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は opal さん jessie8546 さん kkmak さん syc333 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 463文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/11/17 15:31:02 閲覧 2108回
残り時間: 終了

11月22日(日)「Shibuya StreetDance Week 2015」フラッシュモブに三浦大知本人が登場!

11月22日(日)&23日(月 ・祝)に開催される日本最大級のストリートダンスの祭典「Shibuya StreetDance Week
2015」のテーマソング「music」を歌う三浦大知が、代々木公園で行われるフラッシュモブに緊急参戦決定!

jessie8546
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/17 15:52:29に投稿されました
11月22日(周日)「Shibuya StreetDance Week 2015」flash mob上三浦大知本人将登場!

演唱11月22日(周日)&23日(周一 ·节日)开展的日本最大级别的街舞祭典「Shibuya StreetDance Week
2015」的主题音乐「music」的三浦大知,决定紧急参战在代代木公园举行的flash mob!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/17 15:51:31に投稿されました
11月22日(日)「Shibuya StreetDance Week 2015」快闪演出中三浦大知本人登场!

11月22日(日)&23日(一・假日)举行的日本最大型街舞祭典「Shibuya StreetDance Week
2015」,演唱大会主题曲「music」的三浦大知,紧急决定要参加在代代木公园的快闪演出!

11月22日(日)11:00~17:00のうちに3回予定されている時間非公開のフラッシュモブには、事前に公式サイトで公開されている振付を覚えて誰でも参加が可能です。三浦大知&会場中のみんなと一緒に思いきり盛り上がろう!

◎振付動画&詳細はこちら
http://www.streetdanceweek.jp/dance-with

opal
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/17 15:58:54に投稿されました
11月22日(星期日)11:00~17:00预定的3回时间非公开的快闪族活动,只要事前记住在官网公开的舞蹈动作,谁都能参加。三浦大知&会场中的大家一起尽情嗨起来吧!

◎舞蹈动作动画&详细情报请见此
http://www.streetdanceweek.jp/dance-with
jessie8546
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/17 15:57:08に投稿されました
11月22日(周日)11:00~17:00中预定有3次的不公开时间的flush mob,事前记住在官网公开的舞蹈动作,任何人都可以参加。三浦大知&会场中的各位一起尽情舞蹈嗨翻天!


◎舞蹈动画&详细内容请见这里
http://www.streetdanceweek.jp/dance-with

【会場】代々木公園野外ステージまわり
※三浦大知本人の出演は3回のうち1回を予定しています(時間非公開)
※雨天中止

◎Shibuya StreetDance Week 2015 公式サイト
http://www.streetdanceweek.jp/

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/17 15:38:10に投稿されました
【会场】代代木公园野外舞台附近
※DAICHI MIURA本人将会于3场之中的其中1场演出(不公开时间)
※雨天中止

◎Shibuya StreetDance Week 2015 公式网页
http://www.streetdanceweek.jp/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/17 15:39:28に投稿されました
【会场】代代木公园野外stage外围
※三浦大知本人的演出予会在3场中的其中一场(时间非公开)
※雨天会暂停

◎Shibuya StreetDance Week 2015 公式网站
http://www.streetdanceweek.jp/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。