前の私とのやり取りを覚えていない?
私は既に君に剃刀1本の代金として40$を返金している
剃刀の代金としては多いが、この40$は関税を負担したのではない(お詫びで多く返金した)
以前も説明したが関税は全てバイヤーが支払う事がルールだとebayで定められている
今回商品を発送してもまた関税が発生するが、君がそれを払う事を理解している?
前回私が発送をしなかった剃刀の代金は既に返金済みなので、今回は落札した5本しか発送できない
もしも納得できないなら今回の支払い分の100$をすぐに返金します
翻訳 / 英語
- 2015/11/14 12:42:47に投稿されました
Don’t you remember the communication with me in the past?
I already gave you a refund of $40 as the price of one razor.
The $40 was too much as the price of a razor. I gave you $40 as a token of my apologies, not for customs duties.
I explained you before, but according to the eBay’s rule, a buyer must be responsible for paying all customs duties.
Do you understand that this shipment of the product will also incur customs duties?
The amount of money for the razors that I did not ship last time was already returned to you. So I will only ship 5 razors that you won a bid this time.
If you are not happy with this, I will give you a refund of $100 immediately.
I already gave you a refund of $40 as the price of one razor.
The $40 was too much as the price of a razor. I gave you $40 as a token of my apologies, not for customs duties.
I explained you before, but according to the eBay’s rule, a buyer must be responsible for paying all customs duties.
Do you understand that this shipment of the product will also incur customs duties?
The amount of money for the razors that I did not ship last time was already returned to you. So I will only ship 5 razors that you won a bid this time.
If you are not happy with this, I will give you a refund of $100 immediately.
翻訳 / 英語
- 2015/11/14 12:39:47に投稿されました
Don't you remember that you had an interaction with me the last time?
For the price of one razor, I have already refunded you $40.
It is more than how much a razor costs, but this $40 was not meant for covering the tariff (it was the sign of my apology).
As I explained to you before, but eBay defines that it is BUYER's responsibility to pay for the entire tariff which may occur.
Even though I ship the item this time, you will end up paying for the tariff. Are you aware of that?
Because I have already repaid you the amount for the razor that was not shipped the last time, I can only ship 5 of them that you bid this time.
If this is not acceptable for you, please let me know and I can repay you $100 immediately that you paid for this order.
For the price of one razor, I have already refunded you $40.
It is more than how much a razor costs, but this $40 was not meant for covering the tariff (it was the sign of my apology).
As I explained to you before, but eBay defines that it is BUYER's responsibility to pay for the entire tariff which may occur.
Even though I ship the item this time, you will end up paying for the tariff. Are you aware of that?
Because I have already repaid you the amount for the razor that was not shipped the last time, I can only ship 5 of them that you bid this time.
If this is not acceptable for you, please let me know and I can repay you $100 immediately that you paid for this order.