[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 遂に北海道で開催決定!! ATTACK ALL AROUND10(展)札幌パルコにて開催決定!! ・リストバンド(姫ver.)(「AAA PARTY 殿...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は jessie8546 さん kkmak さん leefumie さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 915文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 7分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/11/11 15:14:52 閲覧 2063回
残り時間: 終了

遂に北海道で開催決定!! ATTACK ALL AROUND10(展)札幌パルコにて開催決定!!

・リストバンド(姫ver.)(「AAA PARTY 殿祭&姫祭2015」グッズ) ¥1,000(税込)

・AAA×galaxxxyコラボTシャツA(S) ¥4,629(税込)
・AAA×galaxxxyコラボTシャツA(M) ¥4,629(税込)
・AAA×galaxxxyコラボTシャツA(L) ¥4,629(税込)

jessie8546
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/11 15:34:06に投稿されました
终于决定要在北海道开售啦!!决定在ATTACK ALL AROUND10(展)札幌PARCO举办售卖会!!

· LIST BAND (姫ver.)(「AAA PARTY 殿祭&姫祭2015」周边) ¥1,000(含税)

・AAA×galaxxxy KORABO T-shirtA(S) ¥4,629(含税)
・AAA×galaxxxyKORABO T-shirtA(M) ¥4,629(含税)
・AAA×galaxxxyKORABO T-shirtA(L) ¥4,629(含税)
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/11 16:29:08に投稿されました
已决定在北海道举行!! ATTACK ALL AROUND10(展)决定在札幌PARCO举行!!

・手带(公主ve​​r.)(「AAA PARTY 殿下祭&公主祭2015」商品) ¥1,000(含税)

・AAA×galaxxxy合作推出T桖A(S) ¥4,629(含税)
・AAA×galaxxxy合作推出T恤A(M) ¥4,629(含税)
・AAA×galaxxxy合作推出T恤A(L) ¥4,629(含税)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
leefumie
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/11 16:29:25に投稿されました
已经决定在北海道举办,ATTACK ALL AROUND10展,地点在札幌帕尔科!

・手环(公主版) (【AAA 派对 王子节&公主节2015】小饰品)   ¥1,000(含税)

・AAA×galaxxxy搭配T雪杉A(S) ¥4,629(含税)
・AAA×galaxxxy搭配T雪杉A(M) ¥4,629(含税)
・AAA×galaxxxy搭配T雪杉A(L) ¥4,629(含税)

・AAA×galaxxxyコラボTシャツB(S) ¥4,115(税込)
・AAA×galaxxxyコラボTシャツB(M) ¥4,115(税込)
・AAA×galaxxxyコラボTシャツB(L) ¥4,115(税込)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tシャツ(ピンク/S) ¥4,800(税込)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tシャツ(ピンク/M) ¥4,800(税込)

jessie8546
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/11 15:35:44に投稿されました
・AAA×galaxxxyKORABO T-shirtB(S) ¥4,115(含税)
・AAA×galaxxxyKORABO T-shirtB(M) ¥4,115(含税)
・AAA×galaxxxyKORABO T-shirtB(L) ¥4,115(含税)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」T-shirt(粉色/S) ¥4,800(含税)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」T-shirt(粉色/M) ¥4,800(含税)
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/11 15:28:10に投稿されました
・AAA×galaxxxy合作T恤B(S) ¥4,115(含税)
・AAA×galaxxxy合作T恤B(M) ¥4,115(含税)
・AAA×galaxxxy合作T恤B(L) ¥4,115(含税)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」T恤(粉红色​​/S) ¥4,800(含税)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」T恤(粉红色​​/M) ¥4,800(含税)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tシャツ(ピンク/L) ¥4,800(税込)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tシャツ(ブルー/S) ¥4,800(税込)

・chiaki&kikiマスコットキーホルダー ¥1,500(税込)


渋谷会場に引き続き、展覧会会場にて、
・伊藤千晃プロデュース「Charming Kiss(チャーミングキス)」

jessie8546
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/11 15:41:10に投稿されました
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」T-shirt(粉色/L) ¥4,800(含税)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」T-shirt(蓝色/S) ¥4,800(含税)

・chiaki&kiki吉祥物钥匙链 ¥1,500(含税)


继涩谷会场,将在展览会会场、
・伊藤千晃演出「Charming Kiss」
jessie8546
jessie8546- 8年以上前
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」T-shirt(粉色/L) ¥4,800(含税)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」T-shirt(蓝色/S) ¥4,800(含税)

・chiaki&kiki吉祥物钥匙链 ¥1,500(含税)


继涩谷会场,决定在展览会会场售卖
・伊藤千晃制「Charming Kiss」
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/11 16:36:39に投稿されました
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」T-Shirt(粉色/L) ¥4,800(含税)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」T-Shirt(蓝色/S) ¥4,800(含税)

・chiaki&kiki吉祥物钥匙圈¥1,500(含税)


继涉谷会场之后,在本次展览会场中,
・伊藤千晃监制的「Charming Kiss」
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

・宇野実彩子プロデュース着圧タイツ「ESTHE LEG Misafia(エステレッグ ミサフィア)」

の販売も決定!!

----------------------------------------
※すべての商品は数に限りがあり無くなり次第販売終了となりますが、会期途中に入荷される場合もございます。
----------------------------------------

jessie8546
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/11 15:48:16に投稿されました
(引き続き)

・宇野实彩子制紧身打底袜「ESTHE LEG Misafia」!!

----------------------------------------
※所有商品数量有限,售完即止,会期中途也许会增加货量。
----------------------------------------
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/11 16:29:59に投稿されました
・同时也会贩售宇野实彩子监制的压力裤「ESTHE LEG Misafia(Misafia美腿袜)」!!
----------------------------------------
※基本上所有商品都是限量的,售完为止,但中途也可能追加数量。
----------------------------------------
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

※グッズ販売は展覧会場とは別の場所にございますので、入場料はかからずにご利用いただけますが、
 福袋は展覧会場にご入場いただいたお客様へのみ販売となりますのでご了承ください。
----------------------------------------

jessie8546
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/11 15:50:16に投稿されました
※周边商品的售卖不在展览会场,所以不需要入场费即可购买,但福袋仅在展览会场售卖,还请见谅。
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/11/11 16:22:07に投稿されました
※商品贩售处与展览会场是在不同的地方,虽然不需要入场费即可入场购买,但只有福袋是给有进展览会场的客人才可购买,敬请见谅。

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。