Conyacサービス終了のお知らせ

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 私のカエルだけが欲しいのです。本当に受け取っていません。再送してください。おそらく紛失したのでしょう。お願いします。これは娘のためのものなのです。

このフランス語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん ryoki0512 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

setoyamaによる依頼 2015/11/11 09:15:48 閲覧 2697回
残り時間: 終了

Svp je veux juste ma grenouille je l ai vraiment pas reçu renvoyer le moi il a PT être été perdu svp c pour ma fille

3_yumie7
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/11/11 10:07:37に投稿されました
私のカエルだけが欲しいのです。本当に受け取っていません。再送してください。おそらく紛失したのでしょう。お願いします。これは娘のためのものなのです。
ryoki0512
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/11/11 09:26:34に投稿されました
どうかお願いします、ただ私は頼んだカエルが欲しいだけなんです。未だに受け取ってないんです。もしかしたら途中でどこかへ行ってしまったのかもしれませんし、送り直してもらえませんか。私の娘のためのものなんです。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

Amazonフランスで荷物の到着が遅れている方からのメールです。「待ってくれたら値引きするけどキャンセルもできるよ」と送ったところこれが来ました

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。