[Translation from German to Japanese ] Hallo, hab im Okt. 2x Kracie Hadabsei Facial Mask Clear (Whitening) bestellt...

This requests contains 584 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( satoretro ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by nakagami_inc at 06 Nov 2015 at 09:29 1987 views
Time left: Finished

Hallo,

hab im Okt. 2x Kracie Hadabsei Facial Mask Clear (Whitening) bestellt, und es wurden schon zu mir abgeschickt. Hab am 27.10 ein DHL Zettel bekommen und drauf steht dass ich bei DHL ein Paket abholen soll weil ich an dem Tag nicht zu Hause war als die Sendung erstes Mal angekommen ist. Ich war einen Tag zu spät zu DHL gegangen und es wurde gestern Abend wahrscheinlich zurückgeschickt. Ich weiß nicht was wir nun machen können? Wenn Ihnen wegen der Sendung mitgeteilt werden, könnten Sie die irgendwie nochmal zu mir schicken lassen? Das wäre sehr nett!

Mit freundlichen Grüßen

satoretro
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Nov 2015 at 09:55
こんにちは。

10月にクラシエ肌美精フェイシャルマスククリアー(美白)を注文し、商品は私宛てに発送されました。10月27日にDHLから通知の紙を受け取ったのですが、そこには、最初の配達日に私が不在だったため、DHLに荷物を取りにくるようにと書いてありました。一日遅れでDHLに行ったのですが、商品はおそらく前日の夜にすでに返送されていました。どうすればいいのでしょうか?この荷物のことでに連絡がありましたら、何とかしてもう一度私のところに送ってもらうようにしていただけないでしょうか?そうしていただけると本当に助かります。

よろしくお願いします。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Nov 2015 at 09:50
こんにちは

私は10月にKracie Hadabsei Facial Mask Clere (Whitening) を2点注文し、その商品はすでに私宛発送されています。
10月27日にDHLから荷物を取りに出向くようにと連絡が入りました。最初に荷物が届けられた時に私が在宅していなかったからだそうです。私は遅れてDHLに行きましたが、その前の晩に送り返されてしまったようです。どうしたらいいのかわかりません。もし御社がこの荷物について連絡を受けているのであれば、なんとかしてもう一度私に届くようにしていただけませんか?
そうしていただけると、たいへんありがたいです。

よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime