Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 弊社では、3年程前から輸出販売を行っております。 販売実績としましても、今年度では月間平均300万円以上となっており、 OOでの販売を再開さ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん shizukadurbin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

sunoneによる依頼 2015/11/05 14:18:46 閲覧 612回
残り時間: 終了

ご担当者様

弊社では、3年程前から輸出販売を行っております。
販売実績としましても、今年度では月間平均300万円以上となっており、
OOでの販売を再開させていただきたいと思っています。
何をどのようにすれば、再び販売を開始できるようになるのでしょうか?
手段、方法、必要な情報等を教えてください。

よろしくお願いします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/11/05 14:23:46に投稿されました
Dear a person who is in charge

We are the company that exports and sells for the past 3 years.
We have more than 3 million Yen sales for a month this year.
We would like to resume sales of xx.
How can we resume the sales?
Would you let us know its measure, method and other necessary information?

We appreciate your cooperation.
shizukadurbin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/11/05 14:26:22に投稿されました
To whom it may concern.
We have been doing exporting business for three years now.
Our this year's monthly sales have reached $30000, and now we'd love to get back on again.
Please could you be my assist? I'd like to know how to start up, any information will be appreciated.
Thank you

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。