Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 人気のあるアプリはたくさんありますが、たいていの場合ユーザーは多くのアプリにすぐ飽きてしまいます。チャートでわかるとおり、アプリを入手した当日に利用する人...

この英語から日本語への翻訳依頼は speedy さん katekim さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 668文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 42分 です。

yamahageyによる依頼 2011/08/09 08:41:01 閲覧 1534回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

There are any popular apps but users usually get bored with most of them quickly.As the chart shows, only 20% of people use an app on the first day they get it. After 10 days, that number falls by half - to 10 %. within 30 days, that number is cut i half again - to only 5%. after a mont, most apps are barely used at all. Users are always looking or new and more interesting ones. There are more and more apps every year.The apps sometimes "share" the information with companies and they may later use it for their own purposes. For instance, people using an app to find a pizza restaurant may suddenly start receiving many pizza advertisements in their e-mail inbox.

speedy
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/08/09 09:19:02に投稿されました
人気のあるアプリはたくさんありますが、たいていの場合ユーザーは多くのアプリにすぐ飽きてしまいます。チャートでわかるとおり、アプリを入手した当日に利用する人は20%のみです。10日以降はこの数字は半減し、10%となります。30日以内には、さらに半減して5%にまで落ちます。1ヶ月後には、ほとんどのアプリが使われることがなくなります。ユーザーは常に新しくさらに面白いアプリを探しています。毎年さらに多くのアプリが出てきます。アプリは時に、自分の目的にあわせて後に利用しようとしている企業と、情報を「共有」します。例えばアプリを使っている人々のメールの受信箱に、突然ピザの広告がたくさん届き始める可能性があります。
katekim
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/08/09 09:40:14に投稿されました
人気のアプリはたくさんあるが、普通、ユーザーはすぐに飽きてしまう。チャートが示すように、ユーザーの 20% のみが、入手したアプリを初日に使っている。10日後には、その数字は半分の 10% まで低下する。30日以内に、さらに半分の 5% にまで落ち込む。そして一ヶ月後には、ほとんどのアプリは全くといっていいほど使用されなくなる。ユーザーは常に、新しくておもしろいアプリを探しているのだ。毎年、たくさんのアプリが登場する。アプリは時々、情報を会社と「共有」する。そして、その情報は会社の目的のために、後で使われることがある。例えば、アプリを使いピザ屋を探していた人は、ある日突然、たくさんのピザの広告を email で受けとるようになるかもしれない。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/08/09 10:22:36に投稿されました
人気のAppはたくさんありますが、ユーザーは大抵すぐに飽きてしまいます。図が示すように、20%の人がAppをダウンロードした日に使っています。10日後には、その数は半分の10%に落ちます。30日以内には、その数はさらに半分のたった5%に減ります。1ヵ月後には多くのAppはほとんど使われていません。ユーザーは常に新しくより面白いAppを探しています。毎年どんどんとAppが登場します。Appは時々起業と情報を"シェア"し、企業側は後から自分たちの目的のために利用します。例えば、Appでピザレストランを探したとすると、突然ピザの広告が大量にメールの受信箱に届くかもしれません。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/08/09 10:20:42に投稿されました

人気のあるアプリがいろいろありますがユーザーはほとんどのアプリにすぐに飽きます。チャートが示すように、アプリを買った初日に20%の人しかそれを使いません。10日後ではさらにその半分10%となります。30日以内にそのまた半分5%となり、それ以後ほとんどのアプリはまったく使われなくなります。ユーザーは新しくてもっと面白いアプリをつねに探しているのです。毎年どんどんアプリが出てきます。アプリは時々企業と情報をシェアし、企業は後にそれを自身の目的に使うことがあります。たとえばピザレストランをアプリを使って探したことがある人はある日突然そのメイルボックスに沢山のピザの広告を受け取るようになるというように。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。