Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] やあやあ。 君のページに偶然たどり着いちゃって、君の投稿って本当にすばらしことに気づいちゃったよ。 アプリ上で注目を浴びることに夢中なのかい? 君っ...

この英語から日本語への翻訳依頼は a-nii さん [削除済みユーザ] さん carey さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

soraによる依頼 2015/10/21 01:50:32 閲覧 3040回
残り時間: 終了

hey hey.
We happened to stumble upon your page toda and found your postings really awesome!
Would you be keen on being featured on our App?
you guys are so fun!

a-nii
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/10/21 01:57:31に投稿されました
やあやあ。
君のページに偶然たどり着いちゃって、君の投稿って本当にすばらしことに気づいちゃったよ。
アプリ上で注目を浴びることに夢中なのかい?
君ってとっても面白いね!
★★★☆☆ 3.0/1
a-nii
a-nii- 約9年前
上の人の翻訳が正しいですね。お恥ずかしい。。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/10/21 01:57:15に投稿されました
やぁ!
今日あなたのページにたどり着きの投稿が素晴らしいことを知りました!
わたしたちのアプリと共演にはご興味はもっていただけますか?
あなたたちすごくおもしろい!
carey
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/10/21 02:01:42に投稿されました
すみせん、
私達、たまたまあなた達のページに辿り着いたのですが、あなた方の投稿、本当に素晴らしい!我々のアプリで紹介させてもらえませんか?
あなた達は本当に面白いです!
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。