Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」オフィシャルサイト先行抽選予約受付決定!! 「KODA KUMI...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は souyou さん ailing-mana さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 425文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/10/20 14:56:35 閲覧 2763回
残り時間: 終了

「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」オフィシャルサイト先行抽選予約受付決定!!

「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」オフィシャルサイト先行抽選予約の受付が決定しました!
期間は10/20[火]12:00 ~ 10/26[月]23:59まで。
チケットをまだ手に入れていないという方、是非この機会にお申込みください!

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/20 15:24:55に投稿されました
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」官方网站先行抽奖预约受理决定!!

「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」官方网站先行抽奖预约受理已经决定!!
期间10/20[星期二]12:00 ~ 10/26[星期一]23:59截止。
还没有拿到票的人员,请一定不要错过申请!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/20 15:33:54に投稿されました
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」决定接受官方网站抽签预约!!

「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」决定了接受官方网站先行抽签预约!
期間是从10/20星期二]12:00 到 10/26[星期一]23:59。
请还没有得到票的人チ借着这个机会来申请!

■申し込みサイト
http://l-tike.com/kk15th-sns/

■対象公演
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」
12月1日(火)大阪城ホール 17:30開場 18:30開演
12月2日(水)大阪城ホール 17:30開場 18:30開演
12月5日(土)さいたまスーパーアリーナ 16:00開場 17:00開演
12月6日(日)さいたまスーパーアリーナ 16:00開場 17:00開演

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/20 15:22:03に投稿されました
■申请网站
http://l-tike.com/kk15th-sns/

■公演对象
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」
12月1日(星期二)大阪城会馆 17:30开场 18:30开演
12月2日(星期三)大阪城会馆 17:30开场 18:30开演
12月5日(星期六)琦玉超级竞技场 16:00开场 17:00开演
12月6日(星期日)琦玉超级竞技场 16:00开场 17:00开演
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/20 15:29:00に投稿されました
■申请网站
http://l-tike.com/kk15th-sns/

■対象公演
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」
12月1日(星期二)大阪Hall17:30开场 18:30开演
12月2日(星期三)大阪Hall 17:30开场 18:30开演
12月5日(星期六)Saitama Super Arena 16:00开场 17:00开演
12月6日(星期天)Saitama Super Arena 16:00开场 17:00开演




クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。