Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] こんにちは。 大変申し訳ございません。 弊社が提携している発送業者が商品を取り違えて発送してしまったようです。 正しい商品を現在取り寄せておりますので、...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sunag_4 , epiz2 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by p_kenji at 20 Oct 2015 at 10:08 2271 views
Time left: Finished

こんにちは。

大変申し訳ございません。
弊社が提携している発送業者が商品を取り違えて発送してしまったようです。
正しい商品を現在取り寄せておりますので、発送次第ご連絡させて頂きます。

届いている間違った商品は、返品して頂くのもお手間をおかけしますので
破棄して頂ければと思います。

この度は、ご迷惑をおかけしてしまい
大変申し訳ございません。

epiz2
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 20 Oct 2015 at 10:22
안녕하세요.

대단히 죄송합니다.
당사가 제휴하고 있는 발송업자가 상품을 잘못 발송한 것 같습니다.
정확한 부품을 현재 처리하고 있으니, 발송하는대로 연락드리겠습니다.

이미 도착한 잘못된 상품은 반품하는 것도 여러모로 불편하니
파기해주셨으면 합니다.

폐를 끼치게 되어 대단히 죄송합니다.
sunag_4
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 20 Oct 2015 at 10:33
안녕하십니까.

대단히 죄송합니다.
폐사가 제휴하고 있는 발송 업자가 상품을 잘못 발송해 버린 듯 합니다.
주문하신 상품을 현재 수배중이므로, 발송되는 즉시 연락 드리도록 하겠습니다.

이미 도착한 잘못된 상품은, 반품을 부탁하면 번거로우므로
파기해 주셨으면 합니다.

금번에 폐를 끼쳐드려서
정말 죄송합니다.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime