#1
マットの右下に「yugioh」の記載が
2つありますが間違いないでしょうか?
現物と確認をしていただけると助かります。
もし、記載が1つであれば、全て購入するつもりです。
#2
売り手と連絡を取りましたが、納期が大幅に遅れると言われました。
追跡番号を教えて欲しいと伝えましたが、教えてもらえません。
急ぎで欲しいので、今回の取引なキャンセルしたいです。
Rating
51
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2015 at 00:28
#1
There are 2 marks "yugioh" on the right bottom of back side of the matt, is it correct?
It would be helpful if you check the actual one.
If there is only one mark, I would buy all.
#2
I contacted the seller but I was told that it wilp be delayed a lot.
I told the seller that I want tje tracking number but I couldn't.
I want it in hurry so I would like to cancel this deal.
There are 2 marks "yugioh" on the right bottom of back side of the matt, is it correct?
It would be helpful if you check the actual one.
If there is only one mark, I would buy all.
#2
I contacted the seller but I was told that it wilp be delayed a lot.
I told the seller that I want tje tracking number but I couldn't.
I want it in hurry so I would like to cancel this deal.
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2015 at 00:29
#1
On the upper right of the mat, "yugioh" is written twice; is this correct?
I appreciate if you can compare it to the actual item.
If it's only written once, I would like to purchase all of them.
#2
I contact the seller, but he told me the delivery will be very late.
I said I wanted the tracking number, but he doesn't give me.
As I need it asap, I would like to cancel the transaction this time.
On the upper right of the mat, "yugioh" is written twice; is this correct?
I appreciate if you can compare it to the actual item.
If it's only written once, I would like to purchase all of them.
#2
I contact the seller, but he told me the delivery will be very late.
I said I wanted the tracking number, but he doesn't give me.
As I need it asap, I would like to cancel the transaction this time.