Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 不在通知は受け取りませんでした。その住所には、いつも必ず誰かがいます。住所があっているか確認していただけますか? MMF-3を至急送ってください。 よ...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん swisscat さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 246文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

kazusugoによる依頼 2015/09/25 06:35:27 閲覧 2584回
残り時間: 終了

Hi I didn't receive any message to collect the package, and there was someone at the address all the time, so can you make sure the address is correct?
l I would like you to send the MMF-3 again, as soon as possible. Best regards Antonio Ginjeira

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/09/25 06:39:14に投稿されました
不在通知は受け取りませんでした。その住所には、いつも必ず誰かがいます。住所があっているか確認していただけますか?
MMF-3を至急送ってください。
よろしくお願いいたします。
Antonio Ginjeira
★★★★★ 5.0/1
swisscat
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/09/25 06:38:50に投稿されました
こんにちは。荷物を集荷して下さいというメッセージは受け取っていません。それからその住所には常に誰かがいました。住所が合っているか確認してもらえますか?
あなたにMMF-3を出来る限り早いうちにまた送りたいです。

敬具
Antonio Ginjeiraより
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。