[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド」ニコニコ生放送 独占生中継決定! 9月23日(水・...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は siennajo さん parksa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 441文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/09/24 17:37:54 閲覧 1334回
残り時間: 終了

「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド」ニコニコ生放送 独占生中継決定!

9月23日(水・祝) 16時より、
『AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド』
最終公演の模様をニコニコ生放送で独占生中継でお送りします!

番組はスマートフォンや携帯でも、視聴可能!
当日、会場に行けない方やチケットが取れなかった方は
ぜひ、ニコニコ生放送でお楽しみください☆

siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/24 18:08:19に投稿されました
"AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외 LIVE in 후지큐 하이랜드 '니코니코 생방송 독점 생중계 결정!

9 월 23 일 (수 · 공휴일) 16시부 터
"AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외 LIVE in 후지큐 하이랜드"
마지막 공연의 모습을 니코니코 생방송 독점 생중계로 보내드립니다!

프로그램은 스마트폰과 모바일에서도 시청 가능!
당일, 공연장에 갈 수 없는 분이나 티켓을 구하지 못하신 분은
꼭 니코니코 생방송으로 즐기세요 ☆
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/24 17:50:12に投稿されました
"AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외 LIVE in 후지큐 하이랜드" 니코니코 생방송 독점 생중계 결정!

9월 23일 (수·공휴일) 16시부터,
"AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외 LIVE in 후지큐 하이랜드"
마지막 공연의 모습을 니코니코 생방송으로 독점 생중계로 보내드립니다!

프로그램은 스마트 폰이나 모바일 기기로도 시청 가능!
당일, 행사장에 갈 수 없는 분이나 티켓을 얻지 못한 분은
꼭 니코니코 생방송으로 즐겨주세요☆

■番組概要
番組タイトル:
AAA ライブ独占生中継
『AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド』

放送日時:9月23日(水)16:00 ~
視聴URL:http://live.nicovideo.jp/watch/lv232854191

※ライブの一部パートはプレミアム会員限定でお届けします。
※悪天候をはじめイベントが中止となった場合、
前日22日(火・祝)公演の映像を放送します。

siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/24 18:07:30に投稿されました
■ 프로그램 개요
프로그램 제목 :
AAA 라이브 독점 생중계
"AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외 LIVE in 후지큐 하이랜드"

방송 일시 : 9 월 23 일 (수) 16:00 ~
시청 URL : http : //live.nicovideo.jp/watch/lv232854191

※ 라이브의 일부분은 프리미엄 회원 한정으로 제공합니다.
※ 악천후를 비롯한 이벤트가 중지될 경우, 전날 22 일 (화 · 공휴일)의 공연 영상을 방송합니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/24 17:51:50に投稿されました
■프로그램 개요
프로그램 타이틀 :
AAA 라이브 독점 생중계
"AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외 LIVE in 후지큐 하이랜드"

방송 일시 : 9월 23일 (수) 16:00 ~
시청 URL : http://live.nicovideo.jp/watch/lv232854191

※라이브의 일부 파트는 프리미엄 회원 한정으로 보내드립니다.
※악천후를 비롯해 이벤트가 중지된 경우,
전날 22일 (화·공휴일) 공연의 영상을 방송합니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。