[Translation from Japanese to German ] 早速お返事をいただき、ありがとうございます。 それでは、至急商品の再発送をさせていただきます。 ご迷惑をおかけして本当に申し訳ありません。 商品の到...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sona , shimauma ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by betchi at 19 Sep 2015 at 00:20 7111 views
Time left: Finished

早速お返事をいただき、ありがとうございます。

それでは、至急商品の再発送をさせていただきます。

ご迷惑をおかけして本当に申し訳ありません。

商品の到着までもうしばらくお待ちください。

よろしくお願いいたします。

sona
Rating 50
Translation / German
- Posted at 19 Sep 2015 at 00:44
Vielen Dank für Ihre sofortige Antwort.
So bald schicken wir Ihnen die Waren wieder.
Es tut mir sehr Leid, um Unannehmlichkeiten.
Warten Sie bitte noch ein bisschen bis den Ankommen der Waren.
Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
★★★★☆ 4.0/1
shimauma
Rating 52
Translation / German
- Posted at 19 Sep 2015 at 00:32
Vielen Dank für Ihre rasche Antwort.
Wir werden den gleichen Artikel sofort verschicken.
Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
Wir bitten um Ihre Geduld bis der Artikel bei Ihnen eintrifft.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime