Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日と4日前にメールを受信しました。 審査完了には、更に追加の情報が必要なのですか? もし必要な場合、追加情報の提出というのは、○○の△△の欄に入力をする...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん pralinek さん mylittletomoko さん shery75 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

nikonikoau7による依頼 2015/09/15 17:52:46 閲覧 1840回
残り時間: 終了

今日と4日前にメールを受信しました。
審査完了には、更に追加の情報が必要なのですか?
もし必要な場合、追加情報の提出というのは、○○の△△の欄に入力をすることでOKですか?
しかし、現在 Seller Account Informationの各項目が、編集が出来なくなっているのでとても困っています。
編集できるようにしてもらえますか?
それから、追加情報を入力する際、パスポートの情報を求められますか?
もしそれを 取得していない場合、それに変わる証明書は何ですか?

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/09/15 18:05:10に投稿されました
I received emails today and 4 days ago.
Do I have to give you additional information in order to complete the audit?
If yes, does that mean that I have to fill in the column △△ of 〇〇?
However, I can not edit the items in Seller Account Information at the moment.
Could you look into it so that I can edit them?
If I enter additional information, do I have to submit information on my passport?
In case that I have no passport, what are the alternative identification documents?
pralinek
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/15 18:11:13に投稿されました
I sent emails four days ago as well as today.
Is additional information needed to complete the examination?
If so, should I fill in the columns ○○ and □□?

However, I can not edit any column of Seller Account Information.
Could you make it editable?

Moreover, is my passport information required for the additional information?
If I do not have it, do I have to provide alternative information?
mylittletomoko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/15 18:15:11に投稿されました
I received your males today and four days ago. Do I need to submit any other information to complete the inspection? If so, is it enough that I fill out only the △△ column?
Also, now I'm in a trouble because I cannot edit my Seller Account Information.
Could you please make it available for me to edit it?
I have another question. When I imput the imformation, am I going to be asked to imput my passport number?
If I don't have a passport, what can I subsutitute for it?
shery75
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/15 18:10:40に投稿されました
I received e-mails today and 4 days ago.
Does it need additional information to complete test?
If it needs, would it be all right to fill in ◯◯ △△?
I have a trouble with editing each category of Selker Aaccount Information now.
Would you please fix it to edit?
And am I required passport information when type in additional information?
If I don't have it, what is the replacement certificate?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。