あなたが別の商品にも興味を持ってくれているなんて、気づきませんでした。ごめんなさい。あなたは○○のコレクターなんですか?
ebayの規約で指定された日までに発送しなければなりません。発送しないと私はペナルティーを受けることになります。ですから、とりあえず商品を発送したという処理だけをしましたが、まだ商品は手元にありますので安心してください。あなたが別の商品も買ってくれるなら一緒に同梱します。写真撮影はちょっと時間がかかりそうです。私のパートナーの倉庫に保管されているからです。
翻訳 / 英語
- 2015/09/15 03:44:32に投稿されました
I was not aware that you were also interested in another item. I would like to apologize. Do you collect ○○?
According to the rules of ebay, orders must be shipped within a designated time frame. If I do not ship your order, I will receive a penalty. Therefore, for the time being I have marked your order as having shipped. However, I still have the item on hand, so do not worry. If you purchase the other item, I will include it in the package. Taking a photo of the item will require some time, as it is currently being stored in my partner's warehouse.
According to the rules of ebay, orders must be shipped within a designated time frame. If I do not ship your order, I will receive a penalty. Therefore, for the time being I have marked your order as having shipped. However, I still have the item on hand, so do not worry. If you purchase the other item, I will include it in the package. Taking a photo of the item will require some time, as it is currently being stored in my partner's warehouse.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2015/09/15 03:32:23に投稿されました
I hadn't realized you had interest in other products too! I'm sorry. Are you a collector of ○○?
According to eBay's regulation, I need to ship it before the specified day. If I don't, I'll receive a penalty. That is why I marked it as "product shipped", but actually I still have it with me, so please don't worry.
If you want to purchase another item, I'll pack them together. Taking pictures of it may take a while, because it is stored in my partner's warehouse.
According to eBay's regulation, I need to ship it before the specified day. If I don't, I'll receive a penalty. That is why I marked it as "product shipped", but actually I still have it with me, so please don't worry.
If you want to purchase another item, I'll pack them together. Taking pictures of it may take a while, because it is stored in my partner's warehouse.
翻訳 / 英語
- 2015/09/15 03:46:28に投稿されました
I have not noticed that you are interested in another products. I am sorry. Are you a collector of ...?
We have to ship out products by a designated period ruled by eBay. If not, I will receive a penalty. So I has proceeded the shipping of the product, but the product is still with me. Please be assured.
If you would like to buy an another product, I will put it together in the box. It may take some time to take pictures, as the product is in the warehouse of my partner.
We have to ship out products by a designated period ruled by eBay. If not, I will receive a penalty. So I has proceeded the shipping of the product, but the product is still with me. Please be assured.
If you would like to buy an another product, I will put it together in the box. It may take some time to take pictures, as the product is in the warehouse of my partner.