Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 『ジュリエット キキ クレール ウィンター オードパルファム/伊藤千晃』chiaki's shop gallery、MS、え~ショップ、AAA Par...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は tiangeyifang さん kkmak さん ennhi-kiku さん natsumi0427 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 906文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/09/14 14:41:35 閲覧 2577回
残り時間: 終了

『ジュリエット キキ クレール ウィンター オードパルファム/伊藤千晃』chiaki's shop gallery、MS、え~ショップ、AAA Party、AAA mobileにて販売決定!

『ジュリエット キキ クレール ウィンター オードパルファム/伊藤千晃』chiaki's shop gallery、MS、え~ショップ、AAA Party、AAA mobileにて販売決定!

本日9月7日(月)16:00~販売を開始します。

ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/09/14 14:57:58に投稿されました
在chiaki's shop gallery,MS,E~SHOP,AAA Party,AAA mobile决定销售"Juliet kiki claer winter Eau de parfum/伊藤千晃"!

在chiaki's shop gallery,MS,E~SHOP,AAA Party,AAA mobile决定销售"Juliet kiki claer winter Eau de parfum/伊藤千晃"!

在本日9月7日(星期一)16:00~开始销售。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
natsumi0427
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/09/14 15:25:58に投稿されました
『朱丽叶奇奇克莱尔冬季香水/伊藤千晃』chiaki's shop gallery、MS、EH shop、AAA Party、AAA mobilefm通路确定贩卖!
『朱丽叶奇奇克莱尔冬季香水/伊藤千晃』chiaki's shop gallery、MS、EH shop、AAA Party、AAA mobilefm通路确定贩卖!

本日9月7日(一)16:00~开始贩卖。

※商品が無くなり次第、終了とさせて頂きます。
※今回の販売で終了となります。お買い逃がしの無い様にお願い致します。

★mu-moショップ
(PC)
http://shop.mu-mo.net/list1/200003080
(MB)
http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003080

★chiaki's shop gallery
(PC)
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406

tiangeyifang
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/09/14 14:57:02に投稿されました
※商品售完为止。
※本次销售活动为最后一次。请一定不要错过。

★mu-mo商店
(PC)
http://shop.mu-mo.net/list1/200003080
(MB)
http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003080

★chiaki's shop gallery
(PC)
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406
ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/09/14 14:48:56に投稿されました
※ 商品销售完马上结束。
※ 在这次的销售后将结束。 敬请不要漏下所需要购买的物品。
★ mu-mo店铺
(PC)
http://shop.mu-mo.net/list1/200003080
(MB)
http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003080
★ chiaki's shop gallery
(PC)
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

(MB)
http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406

★え~ショップ
(PC)
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=5298
(MB)
http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=5298

tiangeyifang
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/09/14 14:58:36に投稿されました
(MB)
http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406

★令你惊喜~商店
(PC)
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=5298
(MB)
http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=5298
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/09/14 14:57:29に投稿されました
(MB)
http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406

★AAA~商店
(PC)
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=5298
(MB)
http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=5298
ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/09/14 14:46:23に投稿されました
(MB)
http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=CAKS&categ_id=688406
★ E~SHOP
(PC)
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=5298
(MB)
http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=5298
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

★AAA Party OFFICIAL SHOP
(PC)
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=3010402
(MB)
http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=3010402

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/09/14 14:57:15に投稿されました
★AAA Party OFFICIAL SHOP
(PC)
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=3010402
(MB)
http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=3010402
ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/09/14 14:44:22に投稿されました
★AAA Party OFFICIAL SHOP
(PC版)
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=3010402
(MB)
http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=3010402
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

★AAA mobileオフィシャルショップ
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=AMO&categ_id=590240

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/09/14 14:57:08に投稿されました
★AAA mobile官方商店
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=AMO&categ_id=590240
ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/09/14 14:45:19に投稿されました
★ AAA mobile官方店铺
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=AMO&categ_id=590240
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。