Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Spanish to Japanese ] Hola. No he me ha llegado este producto. Gracias. ---------- Gracias por su...

This requests contains 277 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , a-nii ) and was completed in 6 hours 38 minutes .

Requested by betchi at 12 Sep 2015 at 15:14 3199 views
Time left: Finished

Hola.
No he me ha llegado este producto.
Gracias.

----------

Gracias por su mensaje.
¿Ha recibido el paquete?
¿Ha encontrado algún defecto o daño en el artículo?
Si lo ha recibido me alegro mucho.

----------

No,no me ha llegado y quiero sabe4 donde anda y cuando llegara.
Muchas gracias.

3_yumie7
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Sep 2015 at 21:52
こんにちは。
この商品はまだ届いていません。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございました。
荷物を受け取られましたか。
商品に何らかの欠陥や傷がありましたか。
商品を受け取られましたら大変安心です。

いえ、まだ届いていません。どこにあるのか、いつ届くのか知りたいです。
よろしくお願いします。
a-nii
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Sep 2015 at 15:37
こんにちは。
この製品が私のもとに到着しておりません。
それでは。

メッセージありがとうございます。
荷物は受け取りましたか。
品物に何らかの不具合なり損傷なりはありましたか。
もし受け取っておられるなら幸いです。

いえ、まだ到着しておりません。いま、どのあたりにあり、いつ到着するかを知りたく思います。
それでは。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime