Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 【とても楽しい時間を過ごせました!】(参加者の感想より) 初めてのかつおぶし体験もできて、本当においしいものは手間がかかるし、同時にシンプルであることも...

この日本語から英語への翻訳依頼は "文化" のトピックと関連があります。 sujiko さん koganemoti さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

ei9001による依頼 2015/09/12 08:50:44 閲覧 6895回
残り時間: 終了

【とても楽しい時間を過ごせました!】(参加者の感想より)
初めてのかつおぶし体験もできて、本当においしいものは手間がかかるし、同時にシンプルであることも教えていただきました。
日本人としても知らない事ばかりでとても楽しい時間を過ごすことができました。シェフのわかりやすい説明にも感謝です!

感動の出汁引き体験は9月22日(祝)15:00より
ぜひ、いらしてください(^^)/

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/12 09:02:52に投稿されました
(I had a very good time!)(How a participant felt )
I experienced dried bonito for the first time.
I also learned that it takes time to cook an extremely good food and it is simple as well.
As a Japanese, I learned what I did not know, and had a very good time.
I am grateful that the explanation of the cook was easy to understand.

The Dashijiruhiki that you will be impressed will be held at 15:00 on September 22nd, which is the national holiday.
We recommend that you go and experience it.
koganemoti
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/12 09:16:10に投稿されました
[Was so much fun! : More (comments)
Be able to experience the first time trusting and simple at the same time that I was really tasty stuff takes effort and.
You could spend all the time as the Japanese do not know so much fun. It is thanks to user-friendly description of Chef!

Inspirational dashi pulling experience than 9/22 (Mon) 15:00
Please come take a look at the (^ ^) /

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。