Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして 私は日本でLED照明などを販売する会社を経営しています この商品に大変興味があります 40wタイプがあればサンプルとして1本購入したいです 1...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん jasmine81 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

odomo101による依頼 2015/09/10 22:20:10 閲覧 1119回
残り時間: 終了

初めまして
私は日本でLED照明などを販売する会社を経営しています
この商品に大変興味があります
40wタイプがあればサンプルとして1本購入したいです
1本の単価 また500本、1000本購入の場合の単価を教えて下さい

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/10 22:23:08に投稿されました
Let me introduce myself.
I run a company in Japan which sell LED lights etc.
I'm very interested in this item.
If you have 40w type, I'd like to buy one as a sample.
Please let me know the price for 1 piece, 500 pieces and 1,000 pieces, thank you.
jasmine81
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/10 22:25:47に投稿されました
How do you do?
I run a company that sells LED lighting in Japan.
I am very interested in this product.
If there is a kind of 40w, I would like to buy it as a sample.
Could you tell me the price of single unit, and the price to purchase 500 units and 1000 units?
odomo101さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。