Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 現実逃避、じゃなくて、いったん休憩。餃子でも焼くか。 あと5時間で締切。ハラハラドキドキ。間にあうわけがない。でも、あたしに不可能はないw

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は zhouchenfu さん ume1230 さん sheguzhanzi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 16分 です。

coop_tsunekawaによる依頼 2011/08/05 11:24:21 閲覧 4762回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

現実逃避、じゃなくて、いったん休憩。餃子でも焼くか。
あと5時間で締切。ハラハラドキドキ。間にあうわけがない。でも、あたしに不可能はないw

zhouchenfu
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2011/08/05 12:40:29に投稿されました
没有逃避现实,只不过休息一下。煎饺子怎么样啊?
还有5个小时截至。紧张激动,心怦怦跳。不可能来得及。不过,对于我来说没有什么不可能。
ume1230
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2011/08/05 11:33:04に投稿されました
不是逃避现实,只是稍作休憩。要不作个煎饺子(打发时间)?
到截止时间还有5小时。心情是七上八下,忐忑不安。但是,对我来说,没有不可能的事儿。

sheguzhanzi
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2011/08/05 11:58:18に投稿されました
逃避现实,不,休息一下。我煎锅贴吧。
五个小时之后就到截止的时间。我很着急,心怦怦地跳。不会来得及吧。但是我就没有不可能,哈哈

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。