Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「来」という漢字は、麦の穂が垂れた形から来た言葉です。 ダイレクトに今回の展覧会のレジデンスの収穫を表します。そして、今回の3人の外国の作家は、人とのつな...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん kohashi さん bijintachi1 さん samruanaik さん ymgonzalez2000 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/09/07 14:51:55 閲覧 1808回
残り時間: 終了

「来」という漢字は、麦の穂が垂れた形から来た言葉です。
ダイレクトに今回の展覧会のレジデンスの収穫を表します。そして、今回の3人の外国の作家は、人とのつながりを大切にし、レジデンスでパーティー等を企画しました。その折り、人々に来てほしいという共有した気持ちが三人の結束を強めました。
このレジデンスは、公園の中にあり、都市空間から離れたところにあります。その距離感を埋めるためのcome/来。短いレジデンスの終わりが来ることのcome/来。収穫を意味するcome/来を意味します。

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/09/07 15:16:12に投稿されました
A Chinese character, “来”, is a word that came from a shape of the hanging heads of the wheat.
It directly represents the harvest of the residence for this exhibition. And the three foreign writers understand the importance of connecting with others and planned a party at the residence. At the time, their shared feelings that they wanted people to come made their bond stronger.
This residence is in the park and away from urban space. Come/来 is for filling the sense of distance. Come/来 means that the end of a brief period at the residence will come. Come/来 means the harvest.
kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/07 15:10:52に投稿されました
A Chinese letter "来" (means "come" in Japanese) was originated from a shape that a head of wheat is bowing.
This is representing directly the harvesting our effort of the exhibition at the residence. The three foreign authors this time cherished the relationship with people and they planned a party and other events at the residence. The wish that there will be many attendance made the connection of the three much stronger.

This residence is located inside of a park and it is separated from city space. "来" represents a word "come" to fill the distant feeling by this separation. It represents also that the end of residence will "come" eventually, In addition, it means the harvest or "来."
bijintachi1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/07 15:02:23に投稿されました
Japanese characters of "来" is a word of ear of wheat came from dripping form.
It represents the harvest of the resident of this exhibition directly. Then, to cherish the ties with the people,thia time three foreign writers will organized a party etc in the residence. That fold, like hoping feel for people to come is strengthened by the unity of that three people.
This residence is located in the park, and located away from the urban space. Come / 来 to fill the sense of distance. come / 来 of that short Residence come to an end. Come / 来 means the harvest.
samruanaik
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/07 15:19:10に投稿されました
The kanji " come " has come from the shape of ear of wheat which is dripping down. It represents directly the Residence harvest of this exhibition.and this time three foreign writer has planned party at the residence to make good relation with people.Its fold, feeling that was shared that want to come to the people was strengthened the unity of the three people.
This residence is surrounded by park and is located away from city.Come / come to fill up the sense of distance.Come / come word make distance short to Residence .I mean come / come to mean the harvest.
ymgonzalez2000
評価 48
翻訳 / 英語
- 2015/09/07 15:46:53に投稿されました
The kanji known as "来" is a word that came from the figure of the tip of a plant of wheat.
Directly It stands for the harvest at the exhibition residence at this time. And, the foreign three authors at this time, to give importance to the links with people, are planning a party in the residence. In that occasion, the shared feeling by people of wanting to come reinforced the union of the three people.

This residence is in the middle of a public park and is a place separated from the city area. Come/来 with the meaning covering that sense of distance. Come/来 as coming to the end of a short residence. Come/来meaning harvest.

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

来の1文字の箇所は、漢字そのままで良いです。
展覧会の説明文章です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。