Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「ふれあうだけで 〜Always with you〜」アカペラ歌唱バージョンを公開! ニューアルバム『FEVER』にも収録されている同曲の、アカペラ歌唱...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsumi0427 , kkmak ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nakagawasyota at 04 Sep 2015 at 17:24 1630 views
Time left: Finished

「ふれあうだけで 〜Always with you〜」アカペラ歌唱バージョンを公開!

ニューアルバム『FEVER』にも収録されている同曲の、アカペラ歌唱バージョンを公開!


三浦大知 / ふれあうだけで 〜Always with you〜 (アカペラ Ver.) *2014年NIVEAソング*

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Sep 2015 at 17:46
「僅僅是觸碰而已 〜Always with you〜」公開無伴奏版本!

新專輯『FEVER』裡也有收錄此曲,公開無伴奏版本!


DAICHI MIURA/僅僅是觸碰而已〜Always with you〜 (無伴奏版本) *2014年妮維雅廣告曲*
nakagawasyota likes this translation
natsumi0427
Rating 51
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Sep 2015 at 17:29
「只有接觸 〜Always with you〜」無唱伴奏歌唱版公開!

新專輯『FEVER』也有收錄的同一首曲子、無唱伴奏歌唱版公開!


三浦大知 / 只有接觸 〜Always with you〜 (無唱伴奏Ver.) *2014年NIVEA歌曲*

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime