Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 伊藤千晃プロデュース香水第3弾 ジュリエット キキ クレールから冬限定の香り登場! 式会社フィッツコーポレーションから発売中の 「チャーミングキス」...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん hee1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 364文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/09/04 17:19:51 閲覧 1740回
残り時間: 終了

伊藤千晃プロデュース香水第3弾 ジュリエット キキ クレールから冬限定の香り登場!

式会社フィッツコーポレーションから発売中の
「チャーミングキス」とコラボレーションした香水から
冬限定の香り「ジュリエット キキ クレール ウィンター オードパルファム」が登場!




■2015年8月28日より「COCO TOKYO」で予約受付開始
COCO TOKYO:http://www.coco-tokyo.jp/kikiwinter/
※商品発送は10月中旬となります。

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/04 17:27:17に投稿されました
AAA 프로듀스 향수 제3탄 줄리엣 키키 클레르에서 겨울 한정의 향 등장!

주식회사 피츠 코퍼레이션에서 발매 중인
"차밍 키스"와 콜라보레이션한 향수에서
겨울 한정 향 "줄리엣 키키 클레르 윈터 오드파르푕"이 등장!




■ 2015년 8월 28일부터 "COCO TOKYO"에서 예약 접수 개시
COCO TOKYO : http://www.coco-tokyo.jp/kikiwinter/
※ 상품 발송은 10월 중순입니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hee1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/04 17:45:48に投稿されました
이토 치아키 프로듀스 향수 제3탄 줄리엣 키키 클레르에서 겨울 한정의 향기 등장!

주식회사 피츠 코퍼레이션에서 발매중인
"매력적 키스"와 콜라보한 향수에서
겨울 한정의 향기"줄리엣 키키 클레르 윈터 오 드 파르푕"이 등장!




■ 2015년 8월 28일부터 "COCO TOKYO"에서 예약 접수 개시
COCO TOKYO:http://www.coco-tokyo.jp/kikiwinter/
※상품 발송은 10월 중순입니다.

■9月18日より全国のドン・キホーテで先行発売開始。
初回限定で「ハロウィン仕様ボディシール」付き!
※なくなり次第終了となります。




▼商品についてのお問い合わせ
株式会社フィッツコーポレーション 03-6892-1331
http://www.fits-japan.com/

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/04 17:23:04に投稿されました
■ 9월 18일부터 전국의 돈키호테에서 선행 발매 개시.
첫회 한정으로 "할로윈 사양 바디 씰" 포함!
※ 소진 시 종료됩니다.




▼ 상품에 대한 문의
주식회사 피츠 코퍼레이션(フィッツコーポレーション) 03-6892-1331
http://www.fits-japan.com/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hee1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/09/04 17:48:10に投稿されました
■ 9월 18일부터 전국의 돈 키호테에서 선행 발매 개시.
첫 회 한정으로 "할로윈 사양 바디 씰"첨부!
※ 없어지는 대로 종료됩니다.




▼상품에 대한 문의
주식회사 피츠 코퍼레이션 03-6892-1331
http://www.fits-japan.com

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。