Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 関西エリア ラジオオンエア情報 関西エリアのラジオ番組にコメント出演が決定! ・FM802「FLiPLiPS」 日時:9/2(水)11:00~15...

This requests contains 270 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( natsumi0427 , kkmak ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Sep 2015 at 15:33 1696 views
Time left: Finished

関西エリア ラジオオンエア情報

関西エリアのラジオ番組にコメント出演が決定!

・FM802「FLiPLiPS」
日時:9/2(水)11:00~15:00
http://funky802.com/flip/

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Sep 2015 at 15:49
關西區域 電視播放資訊

決定於關西區域的電視節目中作為評論員演出!

・FM802「FLiPLiPS」
日時:9/2(三)11:00~15:00
http://funky802.com/flip/
natsumi0427
Rating 51
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Sep 2015 at 16:22
關西地區廣播情報

關西地區廣播節目決定做為評論員演出!

・FM802「FLiPLiPS」
日期:9/2(三)11:00~15:00
http://funky802.com/flip/
nakagawasyota likes this translation

・FM802「BRIGHT MORNING」
日時:9/4(金)7:00~12:00
http://funky802.com/service/homepage/index/1507

・FM OSAKA「Double-E(ダブル・イー)」
日時:9/13(金) 19:00~19:55
http://blog.fmosaka.net/double-e/

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Sep 2015 at 15:48
・FM802「BRIGHT MORNING」
日時:9/4(五)7:00~12:00
http://funky802.com/service/homepage/index/1507

・FM OSAKA「Double-E」
日時:9/13(五) 19:00~19:55
http://blog.fmosaka.net/double-e/
natsumi0427
Rating 51
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 01 Sep 2015 at 16:21
・FM802「BRIGHT MORNING」
日期:9/4(五)7:00~12:00
http://funky802.com/service/homepage/index/1507

・FM OSAKA「Double-E」
日期:9/13(五) 19:00~19:55
http://blog.fmosaka.net/double-e/

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime