Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが送ってくれたサイトの価格を確認しましたが何故こんなに安いのか私には分かりません 日本の正規品ではありえない価格ですので残念ながら価格を合わせる事は...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん swisscat さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

scoopstarによる依頼 2015/08/31 15:44:00 閲覧 977回
残り時間: 終了

あなたが送ってくれたサイトの価格を確認しましたが何故こんなに安いのか私には分かりません
日本の正規品ではありえない価格ですので残念ながら価格を合わせる事は出来ません
もし返品をご希望の場合はアマゾンカスタマーサポートにお問い合わせ下さい

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/08/31 15:55:30に投稿されました
I checked the price on the site you sent me but I do not understand why it is so cheap.

it is an impossible price for a genuine one in Japan so unfortunately I can't accept the price.
if you are willing to return the item, please inquire the Amazon customer support.
swisscat
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/31 15:49:55に投稿されました
I checked the price of the product you sent me. I don't understand why it so reasonable is.
It's impossible to buy an official product with such price in Japan therefore we can't meet the selling price.
If you would like to send it back, please contact the customer support Amazon
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。