[Translation from Japanese to English ] When someone stands in front of people, getting nervous is not inappropriate ...

This requests contains 69 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( 2bloved , snowbell ) .

Requested by mikiko at 12 Nov 2009 at 20:55 3349 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

人前に立ったとき、緊張するのはまずいこと、いけないことではなく、寒いときに鳥肌が立つのと同じく、体が状況に正常に反応している現象なのです。

2bloved
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2009 at 00:03
When someone stands in front of people, getting nervous is not inappropriate or bad things. It is the phenomena of body's neutral reaction same as goosebumps in the cold condition.
snowbell
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2009 at 01:31
When standing in front of other people, there is nothing bad or wrong with becoming tense. It is the same thing as getting a goose skin when it's cold, which is a phenomenon when your body reacts normally to a situation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime