Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] どうか我々が、そちらのビジネスのうち、受益株主が所有している25%以上の株が、あなたの口座に登録されていることを、要求いたしますことを、御留意ください。ご...

この英語から日本語への翻訳依頼は redpanda さん delrey さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 445文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

nikonikoau7による依頼 2015/08/30 22:04:13 閲覧 2217回
残り時間: 終了

Please note that we require all Beneficial Owners holding 25% or more of the shares in your business to be registered on your account. Please respond by email from the account's registered email address.

In the meantime, we would like to take this opportunity to thank you for your patience and co-operation.

I'm sorry, I'm not able to understand what kind of assistance you need now from us. We would appreciate if you can elaborate your concern.

redpanda
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/08/30 22:32:17に投稿されました
どうか我々が、そちらのビジネスのうち、受益株主が所有している25%以上の株が、あなたの口座に登録されていることを、要求いたしますことを、御留意ください。ご登録されているEmailアドレスから、ご返答ください。

同時に、我々はあなたの忍耐と協力していてくださっていることに対して、非常に感謝しています。

申し訳ありませんが、あなたが今、どのようなお手伝いを我々から必要としているのか、理解できません。あなたの考えておられる内容を推敲していただけると、非常にありがたいです。
★★★★☆ 4.0/1
delrey
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/08/30 22:53:32に投稿されました
25パーセント以上の株をお持ちの方には登録をお願いしておりますのでご注意ください。登録したアドレスから、メールにてご連絡ください。

ところで、ご理解とご協力頂きありがとうございます。

大変申しないのですが、私どもがどうして差し上げたらいいのか理解できません。心配されていることを詳しくお伝え頂けるとありがたいです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。