Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 北海道エリア ラジオオンエア情報 北海道エリアのラジオ番組にコメント出演が決定! ・HBCラジオ「ベストテンほっかいどう」 日時:9/6(日)16:...

This requests contains 292 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( wuhaiyun , natsumi0427 , kkmak ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakagawasyota at 26 Aug 2015 at 15:16 2016 views
Time left: Finished

北海道エリア ラジオオンエア情報


北海道エリアのラジオ番組にコメント出演が決定!

・HBCラジオ「ベストテンほっかいどう」
日時:9/6(日)16:00~16:30
http://www.hbc.co.jp/radio/best10/

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 26 Aug 2015 at 15:23
北海道地區 電台播放資訊


決定在北海道地區的電台節目中作為評論員演出!

・HBC電台「Best 10北海道」
日時:9/6(日)16:00~16:30
http://www.hbc.co.jp/radio/best10/
nakagawasyota likes this translation
natsumi0427
Rating 51
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 26 Aug 2015 at 15:48
北海道地區廣播資訊

北海道地區廣播節目確定播出!

・HBC廣播「北海道前十」
日期:9/6(日)16:00~16:30
http://www.hbc.co.jp/radio/best10/

・FM NORTH WAVE「BRAND-NEW TUNE」
日時:9/6(日)20:00~22:00
https://www.fmnorth.co.jp/lstPro_sun.asp


・FM NORTH WAVE「from R&B」
日時:9/8(火)22:00~23:00 予定
https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=743

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 26 Aug 2015 at 15:21
・FM NORTH WAVE「BRAND-NEW TUNE」
日時:9/6(日)20:00~22:00
https://www.fmnorth.co.jp/lstPro_sun.asp


・FM NORTH WAVE「from R&B」
日時:計劃在9/8(二)22:00~23:00 
https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=743
wuhaiyun
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 26 Aug 2015 at 15:20
・FM NORTH WAVE「BRAND-NEW TUNE」
日期:9/6(週日)20:00~22:00
https://www.fmnorth.co.jp/lstPro_sun.asp


・FM NORTH WAVE「from R&B」
日期:預定於9/8(週二)22:00~23:00
https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=743

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime