Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 北海道エリア ラジオオンエア情報 北海道エリアのラジオ番組にコメント出演が決定! ・HBCラジオ「ベストテンほっかいどう」 日時:9/6(日)16:...

This requests contains 292 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( parksa , winona , peace8493 , kim_cheonman ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by nakagawasyota at 26 Aug 2015 at 15:15 2100 views
Time left: Finished

北海道エリア ラジオオンエア情報


北海道エリアのラジオ番組にコメント出演が決定!

・HBCラジオ「ベストテンほっかいどう」
日時:9/6(日)16:00~16:30
http://www.hbc.co.jp/radio/best10/

[deleted user]
Rating 61
Translation / Korean
- Posted at 26 Aug 2015 at 15:17
홋카이도 지역 라디오 온에어 정보


홋카이도 지역 라디오 프로그램에 코멘트 출연 결정!

・HBC 라디오 <베스트 텐 홋카이도(원제 : ベストテンほっかいどう)>
일시:9/6(일) 16:00~16:30
http://www.hbc.co.jp/radio/best10/
nakagawasyota likes this translation
peace8493
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 26 Aug 2015 at 15:17
홋카이도 지역 라디오 온에어 정보


홋카이도 지역의 라디오 방송 출연이 결정!

・HBC라디오 "베스트텐 홋카이도"
일시 : 9/6(일) 16:00~16:30
http://www.hbc.co.jp/radio/best10/
kim_cheonman
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 26 Aug 2015 at 15:18
북해도 지역 라디오 방송정보

북해도 지역의 라디오 방송에 코멘트 출연 결정!

・HBC라디오「베스트 10 홋카이도」
일시:9/6(일)16:00~16:30
http://www.hbc.co.jp/radio/best10/
winona
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 26 Aug 2015 at 15:18
홋카이도 지역 라디오 방송 정보

홋카이도 지역 라디오 프로그램에 코멘트 출연이 결정!

· HBC 라디오 '베스트 텐 홋카이도 ’
일시 : 9/6 (일) 16 : 00 ~ 16 : 30
http://www.hbc.co.jp/radio/best10/

・FM NORTH WAVE「BRAND-NEW TUNE」
日時:9/6(日)20:00~22:00
https://www.fmnorth.co.jp/lstPro_sun.asp


・FM NORTH WAVE「from R&B」
日時:9/8(火)22:00~23:00 予定
https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=743

[deleted user]
Rating 61
Translation / Korean
- Posted at 26 Aug 2015 at 15:18
・FM NORTH WAVE <BRAND-NEW TUNE>
일시 : 9/6(일) 20:00~22:00
https://www.fmnorth.co.jp/lstPro_sun.asp


・FM NORTH WAVE <from R&B>
일시 : 9/8(화) 22:00~23:00 예정
https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=743
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 26 Aug 2015 at 15:17
· FM NORTH WAVE "BRAND-NEW TUNE"
일시 : 9/6 (일) 20:00 ~ 22:00
https://www.fmnorth.co.jp/lstPro_sun.asp


· FM NORTH WAVE "from R & B '
일시 : 9/8 (화) 22:00 ~ 23:00 예정
https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=743
parksa
parksa- about 9 years ago
依頼者様
大変申し訳ございませんが、下のように修正いたしますので、よろしくお願いします。
修正:'→"

ーーーーーーーーーー
· FM NORTH WAVE "BRAND-NEW TUNE"
일시 : 9/6 (일) 20:00 ~ 22:00
https://www.fmnorth.co.jp/lstPro_sun.asp


· FM NORTH WAVE "from R & B"
일시 : 9/8 (화) 22:00 ~ 23:00 예정
https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=743
---------------------------------
peace8493
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 26 Aug 2015 at 15:18
・FM NORTH WAVE "BRAND-NEW TUNE"
일시 : 9/6(일) 20:00~22:00
https://www.fmnorth.co.jp/lstPro_sun.asp


・FM NORTH WAVE "from R&B"
일시 : 9/8(화) 22:00~23:00 예정
https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=743

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime