[フランス語から日本語への翻訳依頼] 本日新品の扉を私のケースに取り付けました。しかし残念ながら、錠前が機能しません!! 他にも:焼き付けたフィルムを巻き戻すためのレバーに少し遊びがあり、レ...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は alicetea さん z_elena_1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 46分 です。

kir020857による依頼 2015/08/25 03:08:21 閲覧 1769回
残り時間: 終了

J'ai mis une plle neuve dans mon boitier aujourd'hui. Malheusement la cellule ne fonctionne pas !!

Autre chose; le levier pour rembobiner le film exposé a du jeu. Il y a un risque d"arracher le levier.

Cordialement.

alicetea
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/08/25 04:15:08に投稿されました
本日新品の扉を私のケースに取り付けました。しかし残念ながら、錠前が機能しません!!
他にも:焼き付けたフィルムを巻き戻すためのレバーに少し遊びがあり、レバーが抜け落ちるリスクがあります。
宜しくお願い致します。
z_elena_1
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/08/25 07:54:35に投稿されました
今日は機械の中に新しい電池を入れました。残念ながら光電管が動きません!
他のことですが、光に漏出したフィルムを巻くためのレバーが緩んできました。そのレバーが外れる危険性があります。
宜しくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。