[英語から日本語への翻訳依頼] 走ろう:軽快なテックショートスリーブ 汗をかきやすい部分にメッシュ通気、軽量シームレスの性能でトップ お気に入りのTシャツのようにフィット ニッ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 332文字

tondaiによる依頼 2011/08/03 14:58:18 閲覧 916回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Run:Swiftly Tech Short Sleeve

Lightweight seamless performance top with mesh venting in high sweat areas
Fits like your favourite T-shirt
Knitted silverescent® with x-static® for anti-stink properties
X-static®, the silver fibre, inhibits the growth of bacteria
Wicking to keep you dry
Chafe-resistant - flat seams

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/08/03 20:11:30に投稿されました
走ろう:軽快なテックショートスリーブ

汗をかきやすい部分にメッシュ通気、軽量シームレスの性能でトップ
お気に入りのTシャツのようにフィット
ニット製シルバーセント(登録商標)、防臭のためのx-static(登録商標)付き
X-static(登録商標)、シルバーファイバーがバクテリアの増加を防止
体をドライに保つ芯材
摩擦防止-フラットシーム

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。