Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はアドレス(アカウント)の件につきまして、 いろいろとご迷惑・ご心配をお掛けし、大変申し訳ありませんでした。 サポート様の手厚いご支援にて解決する...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん muumin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/08/22 09:42:46 閲覧 1080回
残り時間: 終了

この度はアドレス(アカウント)の件につきまして、
いろいろとご迷惑・ご心配をお掛けし、大変申し訳ありませんでした。

サポート様の手厚いご支援にて解決する事ができ感謝しております。
本当にありがとうございました。

これからも末永く宜しくお願いします。

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/08/22 09:56:13に投稿されました
Regarding the address (account), I am very sorry for having bothered you many times on this matter.

With your warm support, the issue has been solved and I appreciate you. Thank you very much.

I would appreciate your future support.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
ありがとうございました。(#^.^#)
muumin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/22 09:55:43に投稿されました
We are sorry for the account this time.
We sincerely apologize you.

We could solve this issue with great support.
Thank you very much.

I hope we continue to have good business.

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

宜しくお願いします。(^^♪

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。