Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I live in Japan. I'd like to buy your item, but if sent by Globa...

This requests contains 130 characters and is related to the following tags: "ebay" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mano79 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by katsuhito at 20 Aug 2015 at 21:50 2700 views
Time left: Finished

こんにちは

私は日本に住んでいます

あなたの商品を購入したいのですが

Global Shipping Program で送ると商品が日本に到着するのがとても遅くなってしまいます。

だから、商品をダイレクトに日本に送って欲しいんですが可能でしょうか?

宜しくお願い致します




transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 21:53
Hello.

I live in Japan.

I'd like to buy your item, but if sent by Global Shipping Program, the item will arrive at Japan very late.

Therefore, I'd like you to send the item directly to Japan, is it possible?

Thank you in advance.
katsuhito likes this translation
mano79
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 21:59
Hello

I stay in Japan.

I want to purchase goods from you.

If you send the good by Global Shipping Program it will arrive late in Japan.

So is it possible to send the good directly to Japan?

Thank you very much.

Client

Additional info

ebayで商品を買いたいのですが、Global Shipping Programを設定しているセラーに対して日本に直送依頼する文章です
宜しくお願い致します!

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime