[Translation from Japanese to English ] I understand. I'll make a refund. Could you please return the product to me...

This requests contains 83 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( osamu_kanda , gabrielueda , arron ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kazusugo at 20 Aug 2015 at 06:27 2434 views
Time left: Finished

了解しました。返品を承ります。お手数ですがリターンアドレスまで商品を返送いただければお支払額から送料を引いた金額をpaypalからご返金します。よろしくお願いします。

osamu_kanda
Rating 59
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 06:32
I understand. I'll make a refund. Could you please return the product to me at my return address? I'll then make a refund of the amount you paid less the shipping through PayPal. Thank you.
gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 06:32
Understood. I will accept return. Sorry for the trouble, but if you can send the product back to the return address, I will refund the amount you have paid minus the shipping fee, via PayPal. Thank you for your collaboration.
arron
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 06:45
Well, I have known it. We are happy to receive the Returned products. I am very sorry to trouble you. I will very appreciate if you can return the products to the return address. And then, I will also refund the payment minus the postage via the Paypal. Thank you very much in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime