Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 〈 茶道体験 〉 ・講師 裏千家 専任講師 守屋宗智 裏千家  〃   佐々木宗和 裏千家茶道(http://www.urasenke.or.jp/i...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は "ビジネス" "フォーマル" "文化" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん strandgoma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 19分 です。

asileによる依頼 2015/08/19 00:10:15 閲覧 4837回
残り時間: 終了

〈 茶道体験 〉
・講師 裏千家 専任講師 守屋宗智

裏千家  〃   佐々木宗和

裏千家茶道(http://www.urasenke.or.jp/index2.php)
併設の茶室にて、茶道の初作法を学んでいただきます。



13時00分 作陶・黒楽茶碗手捏ね(約60分)

14時00分 茶道体験(約90分)

15時30分 作陶・黒楽茶碗削り仕上げ体験(約90分)

17時00分 終了

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2015/08/19 00:53:27に投稿されました
Expérience de la cérémonie du thé japonaise (Sado)
・Maître :
chargés de cours d'Omotesenke, Masatomo MORIYA et Masakazu SASAKI

L'école d'Omotesenke (http://www.urasenke.or.jp/index2.php)
Vous apprenez les gestes de base de Sado dans la pièce reservé à cette cérémonie (Chashitsu) dépandant l'établissement.

13h00 Fabrication d'une poterie "Kuraku jawan" à la main (un bol à thé noir) (environ 60 minutes)

14h00 Expérience de la cérémonie du thé japonaise (environ 90 minutes)

15h30 Taille et finissage et d'une poteri "Kuraku jawan" (environ 90 minutes)

17h00 Heure de fin

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
お名前の読みに間違いなどありましたら申し訳ありません。
strandgoma
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2015/08/19 03:28:45に投稿されました
〈 L'expérience de la voie du thé 〉
Conférence L'école Urasenke Exécuteur conférencier Moriya Soushi
L'école Urasenke Exécuteur conférencier Sasaki Souwa

L'école "Urasenké" SADO (http://www.urasenke.or.jp/index2.php)
Dans la maison de thé annéxe, On va apprendre le codage et rituel débutant de la voie de thé. " Sado "

13h00 fabrication de poterie・"Kuroraku-Chawan Tégoné " Pétrissage à la main.(env.60minutes)

14h00 L'expérience de "Sado" (env.90minutes )

15h30 fabrication de poterie・"Kuroraku-Chawan Kézuri Shiagé " Grattage et finition.(env.90minutes)

17h00 Fin de séance

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。