Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」開催決定!! 上部フリーテキスト ソロデビュー10年目を迎えた三浦大知の...

This requests contains 553 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( kiki7220 , kabasan , kkmak ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Aug 2015 at 17:09 2186 views
Time left: Finished

「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」開催決定!!

上部フリーテキスト

ソロデビュー10年目を迎えた三浦大知の2015年全国ツアーが決定致しました。
9月から11月にかけての3ヵ月間、全国17カ所 計21公演を行います。ぜひご期待ください。

皆様のご来場をお待ちしております。

「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」公演スケジュール

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Aug 2015 at 17:28
決定舉辦「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」!!

上方自由書寫

為迎接單獨出道第10年,DAICHI MIURA 2015年決定舉辦全國巡迴演唱會。
將於9月至11月的3個月內,於全國17個地方舉行共21場公演。敬請期待。

恭候各位來場參加。

「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」公演行程表
nakagawasyota likes this translation
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Aug 2015 at 17:27
“DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"”決定舉辦!!

上部免費資料

為迎接出道10周年DAICHI MIURA的2015全國巡演決定舉行了。
從9月到11月的3個月,於全國17各地區進行共計21場公演。敬請期待。

衷心等候大家的來場。

“DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"”公演時間表

下部フリーテキスト
◎全21公演

■チケット料金:¥6,800(全席指定・税込み)
※4歳未満入場不可、4歳以上チケット必要。

下記およびその他の各プレイガイドで発売中!
☆チケットぴあ
 http://t.pia.jp/pia/artist/artists.do?artistsCd=48160066
☆Yahoo!チケット
 http://tickets.yahoo.co.jp/tour/miuda153/

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Aug 2015 at 17:27
下面是自由文字
◎全部合計21場公演

■票價:¥6,800(全席指定、含稅)
※未滿4歳不可進場,4歳以上需要買票。

門票現正於以下或其他售票處發售!
☆Ticket Pia
 http://t.pia.jp/pia/artist/artists.do?artistsCd=48160066
☆Yahoo! Ticket
 http://tickets.yahoo.co.jp/tour/miuda153/
nakagawasyota likes this translation
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Aug 2015 at 17:27
下部免費資料
◎共21場公演

■入場券費用:6,800日元(全席指定、含稅)
※4歲以下不得入場,4歲以上需購票。

以下網站以及其他play guide正在售票中!
☆ticket pia
 http://t.pia.jp/pia/artist/artists.do?artistsCd=48160066
☆Yahoo!ticket
 http://tickets.yahoo.co.jp/tour/miuda153/

☆ローソンチケット
 http://l-tike.com/keyword/%E4%B8%89%E6%B5%A6%E5%A4%A7%E7%9F%A5/
☆イープラス
 http://okini.eplus.jp/3147/index.html?_ga=1.28555637.815985626.1405325707

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Aug 2015 at 17:21
☆Lawson Ticket
 http://l-tike.com/keyword/%E4%B8%89%E6%B5%A6%E5%A4%A7%E7%9F%A5/
☆E-plus
 http://okini.eplus.jp/3147/index.html?_ga=1.28555637.815985626.1405325707
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Aug 2015 at 17:28
☆羅森票務
 http://l-tike.com/keyword/%E4%B8%89%E6%B5%A6%E5%A4%A7%E7%9F%A5/
☆e+
 http://okini.eplus.jp/3147/index.html?_ga=1.28555637.815985626.1405325707

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime