[英語から日本語への翻訳依頼] 当店にフロントガラス(風防ガラス)が入荷するのを待っているところです。週末までには入荷し、あなたの元にお届けできるものと思います。

この英語から日本語への翻訳依頼は momonga79 さん chiakipenguin さん yakuok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

onasuによる依頼 2011/08/03 00:33:43 閲覧 894回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

We are waiting on that windshield to come into our shop. We expect it to be in here by the end of the week and have it shipped out to you by then as well.

momonga79
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/08/03 01:27:04に投稿されました
当店にフロントガラス(風防ガラス)が入荷するのを待っているところです。週末までには入荷し、あなたの元にお届けできるものと思います。
chiakipenguin
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/08/03 00:38:36に投稿されました
私たちは、その風よけが私たちの店に届くのを待っているところです。今週末までには品物がこちらに届き、同時にあなたの元へと送り出す予定です。
yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/08/03 01:17:02に投稿されました
そのウィンドシールドに関しましては入荷待ちとなっています。こちらでの受け取りは週の終わりになるかと思いますが、受け取り次第貴方への発送の手配を行いたいと思っています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。