[Translation from Japanese to English ] From 20:00 Nikoniko live broadcasting "AAA Buzz communication Tour 2011 Delux...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , bijintachi1 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakagawasyota at 11 Aug 2015 at 16:00 1111 views
Time left: Finished

20:00~ ニコニコ生放送「AAA BUZZ COMMUNICATION TOUR 2011 DELUXE EDITION」

9月5日(土)~9月12日(日)
AAAのライブを連日放送!

■~第4夜~
AAA BUZZ COMMUNICATION TOUR 2011 DELUXE EDITION
放送日時:9月8日(火) 20:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230663285

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2015 at 16:06
From 20:00 Nikoniko live broadcasting "AAA Buzz communication Tour 2011 Deluxe Edition"

September 5th Saturday to 12th Sunday
Broadcast AAA's live concert for several days consecutively

4th night
AAA BUZZ COMMUNICATION TOUR 2011 DELUXE EDITION
Time and date of broadcasting: 20:00 on September 8th Tuesday
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230663285
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2015 at 16:01
Niconico live broadcast "AAA BUZZ COMMUNICATION TOUR 2011 DELUXE EDITION" from PM8:00-

5th Sep (Sat) - 12th Sep (Sun)
We are going to broadcast the live of AAA every day!

*The fourth night
AAA BUZZ COMMUNICATION TOUR 2011 DELUXE EDITION
On air time: PM8:00-8th Sep (Tue)
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230663285
bijintachi1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2015 at 16:04
20:00 - Nico Nico live broadcast "AAA BUZZ COMMUNICATION TOUR 2011 DELUXE EDITION"

5th September (Sat) - 12th eptember (Sun)
The AAA Live will be broadcast every day!

■ ~ 4th night -
AAA BUZZ COMMUNICATION TOUR 2011 DELUXE EDITION
Broadcast date: 8th September (Tue) 20:00 ~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230663285
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime