Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 著名画家の油絵や水彩画・版画・日本画など多彩なジャンルの作品を用意しております。 展示点数は常時300点以上で特別価格にて販売しております。 北海道札幌...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん soriri さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 32分 です。

shooonanによる依頼 2015/08/09 12:15:51 閲覧 1748回
残り時間: 終了

著名画家の油絵や水彩画・版画・日本画など多彩なジャンルの作品を用意しております。
展示点数は常時300点以上で特別価格にて販売しております。

北海道札幌市にて創業33年のギャラリーです。
当ギャラリーは、札幌の観光名所として有名な中島公園のすぐそばにあります。価値のある絵画の掘り出し物が多数あることで人気です。

(割引)
店内作品を10%割引(一部除外商品有り)

(休日)
年中無休(盆、正月除く)

(行き方)
3番出口を出て、徒歩約10分

(キーワード)
油絵・北海道庁・椿(つばき)

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/08/09 13:35:59に投稿されました
저명 화가의 유화나 수채화 · 판화 · 일본화 등, 다채로운 장르의 작품을 준비하고 있습니다.
전시물 수는 항상 300점 이상이며 특별 가격으로 판매하고 있습니다.

홋카이도 삿포로시에서 창업 33년 된 갤러리입니다.
이 갤러리는 삿포로의 관광 명소로 유명한 나카지마 공원 바로 옆에 있습니다. 가치 있는 진귀한 회화가 많아 인기가 높습니다.

(할인)
점내 작품을 10% 할인 (일부 제외 상품 있음)

(휴일)
연중 무휴 (오봉, 정월 제외)

(가는 방법)
3번 출구를 나와 도보 약 10분

(키워드)
유화 · 홋카이도청(北海道庁) · 쓰바키(椿)
soriri
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/08/09 13:47:39に投稿されました
유명작가의 유화 • 수채화 • 판화 • 일본화 등 다양한 장르의 작품을 소개해드립니다.
전시하고있는 작품수는 통상적으로 300점 이상으로, 특별가격으로 판매하고 있습니다.

홋카이도에 있는 창업 33주년의 갤러리입니다.
저희 갤러리는 삿뽀로의 관광명소로 유명한 나카지마공원에 매우 근접한곳에 있습니다.
가치있는 그림 작품을 다수 소재하고 있는것으로 인기입니다.

(할인)
점내 작품을 10%할인 (일부상품 제외)

(휴일)
연중무휴 (추석, 설날 제외)

(오시는길)
3번출구에서 도보 10분

(키워드)
유화 • 홋카이도청 • 동백꽃 (쯔바사)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。