Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 納品について質問があります。私は商品を誤って別のASINに納品してしまった。それは日本版ではなく米国版の商品ASINでした。私は日本から商品をFBA納品し...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん bijintachi1 さん berlinda さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kusakabeによる依頼 2015/08/07 16:49:47 閲覧 1617回
残り時間: 終了

納品について質問があります。私は商品を誤って別のASINに納品してしまった。それは日本版ではなく米国版の商品ASINでした。私は日本から商品をFBA納品したためできればラベルを張り替えて再度日本版の商品ページに出品したいです。その方法はどのようにすればよろしいでしょうか?できるだけ簡単な英文での解答をお願い致します。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/07 16:53:34に投稿されました
I have a question about delivery of the item.
I delivered the item to the different ASIN by mistake.
It is not the ASIN item by Japanese version but by US version.
As I delivered the item by FBA from Japan, I would like to label it again and list it on the item page of the Japanese version again.
How can I do so? Would you answer my question in English as easy as possible?
bijintachi1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/07 16:57:54に投稿されました
I have a question about delivery. I had delivered the wrong products to another ASIN. It was a product of ASIN of the US version instead of the Japan version. I have delivered the product from Japan to FBA, so if possible I would like to re-covering the label and display it in the product page of the Japan version again. What is the better method for this? If possible please answer it using simple English,thank you.
berlinda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/07 17:36:58に投稿されました
I have a question about delivery. I mistook the goods, delivered it to another ASIN. It was the commodity ASIN of the US version instead of the Japan version. Because I've deliverd the goods from Japan by FBA, if possible, I would like to re-covering the label and exhibit in Japan version of the product page again. How can I do it by the method?
Thank you to answer it in as much as possible simple English.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。