Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] アプリ「顔文字コピー」にて、伊藤千晃セレクト メンバー&え~パンダ顔文字登場! アプリ「顔文字コピー」にて、伊藤千晃セレクト メンバー&え~パンダ顔文字...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は peace8493 さん yoo2 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 241文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/08/05 16:18:41 閲覧 1477回
残り時間: 終了

アプリ「顔文字コピー」にて、伊藤千晃セレクト メンバー&え~パンダ顔文字登場!

アプリ「顔文字コピー」にて、伊藤千晃セレクト メンバー&え~パンダ顔文字登場!

4月に実施した「顔文字コピー」メンバー&え~パンダ 顔文字募集

皆様からたくさんの投稿をいただき、
ありがとうございました☆

yoo2
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/08/05 16:38:03に投稿されました
어플 <이모티콘 카피>에서, 이토 치아키 셀렉트 멤버&에~팬더 이모티콘 등장!

어플 <이모티콘 카피>에서, 이토 치아키 셀렉트 멤버&에~팬더 이모티콘 등장!

4월에 실시한 <이모티콘 카피> 멤버&에~팬더 이모티콘 모집

여러분의 많은 투고를 받아,
감사했습니다☆
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/08/05 16:25:23に投稿されました
어플리케이션 <이모티콘 카피>에서 이토 치아키 셀렉트 멤버&에~팬더 이모티콘 등장!

어플리케이션 <이모티콘 카피>에서 이토 치아키 셀렉트 멤버&에~팬더 이모티콘 등장!

4월에 실시한 <이모티콘 카피> 멤버&에~팬더 이모티콘 모집

여러분들의 많은 응모
감사드립니다☆

その中から伊藤千晃本人が選んだメンバー&え~ぱんだ顔文字が
アプリ「顔文字コピー」に登場!

是非チェックしてくださいね♪

アプリDL (Android / iOS 共通)↓
http://goo.gl/dx9B5e

yoo2
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/08/05 16:38:56に投稿されました
그 중에서 이토 치아키 본인이 고른 멤버&에~팬더 이모티콘이
어플 <이모티콘 카피>에 등장!

부디 체크해주세요♪

어플리케이션 다운로드 (Android / iOS 공통)↓
http://goo.gl/dx9B5e
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/08/05 16:26:25に投稿されました
그 중에서 이토 치아키 본인이 선정한 멤버&에~팬터 이모티콘이 어플리케이션<이모티콘 카피>에 등장!

꼭 체크해 보세요♪

어플리케이션 DL (Android / iOS 공통)↓
http://goo.gl/dx9B5e

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。