Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 世界平和を祈り、原爆地のこの場所に設立されました。 とても広い敷地内には、当時の様子を展示した広島平和記念資料館や原爆死没者慰霊碑などがあります。 平和...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tfgy82 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by shooonan at 29 Jul 2015 at 22:47 2029 views
Time left: Finished

世界平和を祈り、原爆地のこの場所に設立されました。 とても広い敷地内には、当時の様子を展示した広島平和記念資料館や原爆死没者慰霊碑などがあります。

平和公園内には、毎年8月6日の原爆投下日に鳴らされる鐘、平和公園の訪問客用に鳴らせる鐘、毎朝8時15分(原爆投下時間)に鳴る鐘、の3つの鐘がある。 さらに隣の広島市中央公園内にもあり、爆心地近くに4つ平和の鐘が存在する。また、市内には他にも平和の鐘がある。

広島平和記念資料館

平和への願いを込めて鳴らされる平和の鐘

「原爆の子」の像

[deleted user]
Rating 61
Translation / Korean
- Posted at 29 Jul 2015 at 22:56
세계 평화를 기원하며 원폭 피해 지역인 이 장소에 설립되었습니다. 드넓은 부지 내에는 당시 상황을 전시한 히로시마 평화 기념자료관 및 원폭 사망자 위령비 등이 있습니다.

평화공원 내에는 매년 8월 6일 원폭 투하일에 타종되는 종, 평화공원 방문객을 위해 울리는 종, 매일 아침 8시 15분(원폭 투하 시각)에 울리는 종 이상 3개의 종이 있다. 또한 옆에 자리잡은 히로시마 중앙공원 내에도 있으며, 폭발 중심지 근처에 4개의 평화의 종이 존재한다. 그리고 시내에는 그 외에도 평화의 종이 있다.

히로시마 평화 기념 자료관

평화의 소망을 담아 울려퍼지는 평화의 종

"원폭의 어린이(原爆の子)" 동상
tfgy82
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 29 Jul 2015 at 22:56
세계평화를 바라며, 원폭지인 이 장소에 설립되었습니다. 무척 넓은 부지에는, 당시의 모습을 전시한 '히로시마 평화기념자료관'과 '원폭피해자위령비' 등이 있습니다.

평화공원 내에는, 매년 8월 6일 원폭투하일에 울리는 종, 평화공원의 방문객용으로 울리는 종, 매일 아침 8시 15분 (원폭 투하 시간)에 울리는 종, 이 세가지가 있다. 게다가 옆 히로시마시 중앙공원 내에도 있어, 폭심지(원자폭탄 폭발 중심지) 근처에 4개의 평화의 종이 존재한다. 또한, 시내에는 또 다른 평화의 종이 있다.

히로시마 평화기념자료관

평화를 바라는 마음을 담아 울리는 평화의 종

[원폭의 아이] 상

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime