[日本語から英語への翻訳依頼] 1個$70で購入できるならば、私は追加で2個購入したい。 チェックアウト時に住所を日本の住所を入力すると、エラーが出ます。 対処お願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 sujiko さん transcontinents さん emkuma さん greene さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

000naritaによる依頼 2015/07/29 08:55:55 閲覧 1322回
残り時間: 終了

1個$70で購入できるならば、私は追加で2個購入したい。

チェックアウト時に住所を日本の住所を入力すると、エラーが出ます。
対処お願いします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/29 08:58:06に投稿されました
If I can purchase 1 piece at 70 dollars, I am going to purchase 2 pieces additionally.

If I input address in Japan when checking out, an error appears.
Would you tell me how to solve it?
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/29 09:03:41に投稿されました
If I can buy at $70 each, I want to buy additional 2 pieces.

When entering Japanese address on check out, it gives an error.
Please kindly fix it.
emkuma
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/29 09:07:43に投稿されました
I would like to buy 2 of them if each costs 70$.

If you enter your address in Japan when you check out, it will be erred.
We hope you would deal with it.
greene
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/29 09:05:13に投稿されました
If I can buy it at $70 per piece, I would like to buy two more additionally.

I am suffering from an error, when I input Japanese address at checkout.
Please check and take care.

クライアント

備考

ebayでの連絡

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。