593年からの長い歴史を持つ日本を代表する神社、厳島神社。 満潮時にはまるで海に浮いているように見え、また干潮時には大鳥居まで歩いて行けるという、潮の満ち引きで姿を変える、日本が誇る世界遺産です。
有料ツアーとなりますが、夜のライトアップされた大鳥居にフェリーで接近することができます。 しかも、満潮時には大鳥居をくぐる事もできますので、とっても貴重な思い出になると思いますよ!
海にそびえ立つ朱塗りの大鳥居
約275メートルの長い廊下
夜の神秘的なライトアップで浮かび上がる神社
Translation / Korean
- Posted at 28 Jul 2015 at 23:15
593년부터 긴 역사를 가진 일본을 대표하는 신사, 이쓰쿠시마 신사. 만조시에는 마치 바다에 떠 있는 것 처럼 보이며 간조시에는 다이도리이까지 걸어갈 수 있다는, 조수간만의 차에 따라 그 모습을 변화시키는 일본이 자랑하는 세계유산입니다.
유료투어이며, 밤의 라이트업 된 다이도리이에 페리로 접근할 수 있습니다. 또한 만조시에는 다이도리이를 지나갈 수 있으므로 매우 귀중한 추억이 될 것 같습니다!
바다에 솟은 붉은 칠을 한 다이도리이
약 275m의 긴 복도
밤의 신비한 라이트업으로 떠오르는 신사
shooonan likes this translation
유료투어이며, 밤의 라이트업 된 다이도리이에 페리로 접근할 수 있습니다. 또한 만조시에는 다이도리이를 지나갈 수 있으므로 매우 귀중한 추억이 될 것 같습니다!
바다에 솟은 붉은 칠을 한 다이도리이
약 275m의 긴 복도
밤의 신비한 라이트업으로 떠오르는 신사
Rating
50
Translation / Korean
- Posted at 28 Jul 2015 at 23:49
593년부터의 긴 역사를 가진 일본을 대표하는 신사인 이츠쿠시마 신사. 밀물 때는 차오른 바닷물위에 떠오른 것 처럼 보이지만, 썰물 때에는 오토리이까지 걸어서 갈 수 있을 정도로 밀물 썰물에 의해 모습을 바꾸는, 일본이 자랑하는 세계 유산입니다.
관광은 유료이지만, 페리를 타고 조명으로 비추어진 오토리이근처에가는 것이 가능합니다. 거기에, 밀물 때에는 오토리이를 지나가는 것도 가능하므로, 매우 소중한 추억이 될 것이라고 생각합니다.
바다위로 솟은 붉은색의 오토리이.
약 275미터의 기다란 복도.
밤의 신비로운 조명으로 떠오르는 신사.
shooonan likes this translation
관광은 유료이지만, 페리를 타고 조명으로 비추어진 오토리이근처에가는 것이 가능합니다. 거기에, 밀물 때에는 오토리이를 지나가는 것도 가능하므로, 매우 소중한 추억이 될 것이라고 생각합니다.
바다위로 솟은 붉은색의 오토리이.
약 275미터의 기다란 복도.
밤의 신비로운 조명으로 떠오르는 신사.
一部修正いたします。
593년부터 긴 역사를 가진 일본을 대표하는 신사, 이쓰쿠시마 신사. 만조시에는 마치 바다에 떠 있는 것 처럼 보이며 간조시에는 다이도리이까지 걸어갈 수 있어, 조수간만의 차에 따라 그 모습을 변화시키는 일본이 자랑하는 세계유산입니다.
유료투어이며, 밤의 라이트업 된 다이도리이에 페리로 접근할 수 있습니다. 또한 만조시에는 다이도리이를 지나갈 수 있으므로 매우 귀중한 추억이 될 것 같습니다!
바다에 솟은 붉은 칠을 한 다이도리이
약 275m의 긴 복도
밤의 신비한 라이트업으로 떠오르는 신사